Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

подоходный Russisch

Bedeutung подоходный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch подоходный?

подоходный

о налоге и т. п. назначаемый, взимаемый в соответствии с размером дохода

Sätze подоходный Beispielsätze

Wie benutze ich подоходный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

И подоходный налог платить?
Auch die Einkommenssteuergesetze?
Подоходный налог, налог на наследство, налог с продаж.
Einkommenssteuer, Erbschaftssteuer, Umsatzsteuer.
Так им не грозили отчисления на страховку и подоходный налог.
Sie brauchten keine Beiträge zur Sozialversicherung zu zahlen.
Тогда заплачу подоходный налог.
Die Einkommenssteuer.
Во-первых, подоходный налог - это незаконно.
Erstens ist die Einkommensteuer illegal.
Подоходный налог.
Die Einkommenssteuer.
Но поверь, подоходный налог сейчас такой огромный, что ты не захотела бы быть богатой.
Aber glauben Sie mir, bei den aktuellen Steuern wollen Sie nicht reich sein.

Nachrichten und Publizistik

Именно поэтому налог на энергоресурсы должен быть введён в качестве замены налогов: подоходный налог или налог с заработной платы необходимо при этом сократить, чтобы сохранить передачу реальных ресурсов правительству на постоянном уровне.
Aus diesem Grund muss die Energiesteuer als Ersatzsteuer eingehoben werden, nachdem man Lohn- und Einkommenssteuern gesenkt hat. Somit bleibt der Ressourcentransfer an den Staat konstant.
Она гордится тем, что она платит самый высокий подоходный налог среди всех индийских политиков - около 6 млн. долларов в прошлом году - хотя источники её доходов окутаны тайной.
Sie ist stolz, diejenige indische Politikerin zu sein, die am meisten Einkommensteuer zahlt - im letzten Jahr etwa 6 Millionen Dollar -, auch wenn die Quellen ihres Einkommens von Kontroversen umwoben sind.
Остальные страны ЕС должны не просто последовать этом примеру, им необходимо также уменьшить подоходный налог и налоги на фонд оплаты труда, а кроме того, либерализовать рынки труда.
Die übrige EU sollte diesem Beispiel nicht nur folgen; sie sollte außerdem die Einkommensteuer und Lohnnebenkosten senken und ihre Arbeitsmärkte liberalisieren.
Действие, породившее нынешний кризис - это решение Франции уменьшить подоходный налог, что Ширак пообещал сделать во время своей предвыборной кампании в прошлом году.
Die gegenwärtige Krise wurde durch die Entscheidung Frankreichs ausgelöst, die von Chirac in seinem vorjährigen Wahlkampf versprochene Senkung der Einkommenssteuer durchzusetzen.
Увеличение минимальной заработной платы, например, нейтрализует налоговые скидки на подоходный налог и понижение налогов на заработную плату, призванные поощрить работодателей нанимать молодых людей.
Die Erhöhungen des Mindestlohns beispielsweise konterkarieren Steuervorteile bei der Einkommenssteuer und niedrigere Lohnnebenkosten zur Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit.
Во многих кастах низкого ритуального ранга встречались землевладельцы, богатые крестьяне и торговцы, некоторые из которых даже платили подоходный налог.
In vielen Kasten von niedrigem rituellen Rang gab es Grundbesitzer, wohlhabende Farmer und Händler, von denen einige sogar Einkommensteuer bezahlten.
Вместо этого, власти должны увеличить сбор средств за счет введения налогов на охрану окружающей среды (включая налог на выбросы углекислого газа), комплексный прогрессивный подоходный налог (включая доходы на прирост капитала) и налог на недвижимость.
Vielmehr sollten die Behörden ihre Einnahmen durch Einführung von Umweltsteuern (einschließlich einer CO2-Steuer), einer umfassenderen Einkommensteuer (einschließlich Kapitalerträge) und einer Vermögensteuer erhöhen.

Suchen Sie vielleicht...?