Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB отсидеть IMPERFEKTIVES VERB отсиживать

отсидеть Russisch

Bedeutung отсидеть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch отсидеть?

отсидеть

перех. сидя в неудобном положении, довести до онемения, отека какую-либо часть тела Счастливые минуты упоения: не чувствует он, что отсидел ногу, что сырость проникает через пальто (почва ещё не совсем обсохла). Он отсидел ноги, трудно двигать ими, колет в икрах. разг. неперех. находиться где-либо в течение определённого, назначенного срока, обычно сидя И вот они, веселые, милые, беззаботные, ворвались в физический кабинет, чтобы отсидеть свой последний урок… Когда пара закончилась, мы уже точно знали, что не останемся на вторую пару, потому что это невозможно  отсидеть пару пар кряду. разг. неперех. отбывая наказание, пребыть какой-либо срок в месте заключения провести определённый период времени в местах лишения свободы

Übersetzungen отсидеть Übersetzung

Wie übersetze ich отсидеть aus Russisch?

отсидеть Russisch » Deutsch

sich steifsitzen sitzenbleiben absitzen abbrummen

Sätze отсидеть Beispielsätze

Wie benutze ich отсидеть in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я должен отсидеть полный срок до 6 ноября.
Ich muss meine Strafe bis zum 06. November absitzen.
Вы, полицейские, не знаете что значит отсидеть полный срок.
Was wisst ihr schon vom Knast? Drei mal 4 Meter und das 20 Jahre lang!
Не преступай закон, если не можешь отсидеть за него.
Sie das Verbrechen nicht wenn Sie nicht die Zeit zu tun.
Если я вернусь туда, мне придется отсидеть 3 года в тюрьме.
Wenn ich zurückginge, müsste ich drei Jahre im Knast von Penang absitzen.
Хочешь из-за ерунды восемь лет отсидеть - на здоровье.
Willst in den Knast für so was Bescheuertes? Dann mal rein.
Думаю, мне придется отсидеть где-то шесть тысяч лет, прежде чем меня примут в рай.
Ich muss 6.000 Jahre dort hocken, bevor ich in den Himmel komme.
Да, пришлось отсидеть.
Ja, klar war ich dabei.
Сначала тебе придётся отсидеть. Твоя очередь.
Wenn du deine Zeit abgesessen hast, so wie ich meine.
Мне бы отсидеть без проблем, и всё.
Mr. Crewe, was halten Sie von halbprofessionellem Football?
Мне бы отсидеть свои три года, и на волю!
Aber du hattest alles.
Я готова за это отсидеть!
Kommt schon, geb mir nur einen sauberen Schuss auf ihn.
Слушайте, я просто хочу спокойно отсидеть свой срок.
Schaun Sie, ich möchte nur meine Zeit in Ruhe absitzen.
При условии хорошего поведения, сколько лет. мне придется отсидеть?
Bei guter Führung. Wie viele Jahre meines Strafurteils müsste ich letztendlich absitzen?
Прайс, тебе осталось отсидеть 20 лет.
Du musst noch 20 Jahre absitzen, Price.

Suchen Sie vielleicht...?