Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB отдаться IMPERFEKTIVES VERB отдаваться

отдаться Russisch

Bedeutung отдаться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch отдаться?

отдаться

отдать себя в чьё-либо распоряжение; подчиниться, ввериться; сдаться (победителю) перен. целиком, безраздельно посвятить себя чему-либо; всецело предаться (делу, чувству и т. п.) согласиться на половую связь, вступить в половую связь (обычно о женщине) физиол. вызвать неприятное, болезненное ощущение; дать себя почувствовать, отозваться болью дать отзвук; отразиться (о звуке)

Übersetzungen отдаться Übersetzung

Wie übersetze ich отдаться aus Russisch?

отдаться Russisch » Deutsch

sich widmen sich hingeben sich ergeben

Synonyme отдаться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu отдаться?

Sätze отдаться Beispielsätze

Wie benutze ich отдаться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Что я должен полностью отдаться движению, а наши с тобой встречи сбивают меня с толку.
Ich werde mich ganz der Bewegung widmen, und dich zu sehen ist verwirrend.
О да. Она готова отдаться настоящему мужчине. и это раздражает.
Man hat das Gefühl, dass sie sich dem richtigen Mann hingeben würde. was irritierend ist.
Скажите, вы решили отдаться в руки правосудия? Правосудия?
Sie wollen wohl unbedingt ins Gefängnis?
Но я не смогу отдаться им до конца.
Rückkehr auf die Erde? Es wird sich alles normalisieren.
Хочешь мне отдаться?
Mir deinen Körper anzubieten, ging es darum?
Ясно написано, что женщина не может отдаться одному мужчине, если думает о другом.
Es steht geschrieben, dass eine Frau sich keinem Mann hingeben darf, wenn sie an einen anderen denkt.
Новой мечте хочу я отдаться.
Einen neuen Traum will ich träumen.
Моя дорогая Валери, ты не дискутируешь с этим мужчиной, ты готова отдаться ему.
Meine liebe Valerie, du sprichst mit dem Mann doch nicht übers Wetter. Du bist drauf und dran, mit ihm fremd zu gehen!
Неотъемлемая красота жизни в том, чтобы отдаться ей без рассуждений. Проснись, Америка.
Die unerlässliche Schönheit im Leben ergibt sich, wenn man sich ihm ganz hingibt.
Надо было отдаться ему, когда мы играли в ракетбол.
Ich hätte ihn die letzte Partie gewinnen lassen sollen.
Ему легко отдаться!
Für ihn ist das leicht!
Следует отдаться либо Испании, Ха-ха!
Entweder geht er mit Spanien ins Bett oder mit Frankreich.
Я решил отдаться в руки судьбе.
Ich überlasse es ganz bis zu den Göttern des Schicksals.
Кажется, что достаточно ни о чем не думать, просто отдаться случаю.
Man glaubt, es reicht, an nichts zu denken.

Nachrichten und Publizistik

Некоторые дирижеры, не желающие держать кружку для сбора пожертвований одновременно с дирижерскими палочками, отказались от высоких постов в США именно по этой причине, посчитав, что это помешает им полностью отдаться искусству.
Manche Dirigenten haben gute Angebote aus den USA schon ausgeschlagen, weil sie nicht mit der Sammelbüchse in der Hand dirigieren wollen, da dies in ihren Augen nachteilige Folgen für ihr künstlerisches Wirken hätte.
Так что, к тому времени, как закончится шестимесячное президентство Италии в Европейском Союзе, неблагосклонный прием, полученный Берлускони в Европейском Парламенте, может отдаться эхом и у него на родине.
Bis die Zeit der sechsmonatigen EU-Ratspräsidentschaft Italiens vorbei ist, wird der unfreundliche Empfang, der Berlusconi im Europäischen Parlament bereitet wurde, vielleicht auch in Italien ein Echo finden.

Suchen Sie vielleicht...?