Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

одночасье Russisch

Bedeutung одночасье Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch одночасье?

одночасье

разг. промежуток времени в один час перен. очень короткий промежуток времени

Übersetzungen одночасье Übersetzung

Wie übersetze ich одночасье aus Russisch?

одночасье Russisch » Deutsch

über Nacht

Synonyme одночасье Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu одночасье?

Sätze одночасье Beispielsätze

Wie benutze ich одночасье in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Много людей покупают лотерейные билеты, мечтая в одночасье разбогатеть.
Sehr viele Menschen spielen Lotto mit dem Wunsch nach Reichtum über Nacht.

Filmuntertitel

Затем, в одночасье, Париж стал сходить по ней с ума.
Und plötzlich war ganz Paris verrückt nach ihr.
В одночасье параноик, а потом - тихий, спокойный, рассудительный.
Einmal paranoid, dann wieder ruhig und vernünftig.
О новом методе лечения. Испытав его на себе, из тюрьмы выйдешь в одночасье. И уж точно никогда не попадёшь в неё снова.
Um diese neue Behandlung die einen im Nu aus dem Gefängnis holen kann und für immer vor Rückfällen bewahrt.
Я знаю лишь то, что выходишь в одночасье и больше никогда не возвращаешься. Стопроцентно.
Ich weiß nur, daß man damit schnell rauskommt und nicht wieder reinkommt.
Мне сложно со всем этим справиться в одночасье.
Ich weiß, dass ich hiermit nicht gut fertig werde.
Он все испортил! Разрушил все в одночасье.
Die Musik von Alf ist wirklich klasse.
Скрудж в одночасье стал самым счастливым человеком. поняв, что может изменить свою жизнь.
Scrooge war überglücklich, dass ihm Zeit blieb, um sein Leben zu ändern.
Любовь была только с её стороны. Она была замечательная, но я её бросил в одночасье.
Eines Nachts bin ich abgehauen.
Это не произойдёт в одночасье.
Es ist nicht über Nacht passiert.
Я хочу тебя подтянуть, Стринг, но. такие дела в одночасье не делаются.
Ich bringe Sie ganz nach oben, String, aber das geht nicht über Nacht.
Не так давно, Джек, я принял решение. Из-за которого в одночасье умерло 40 человек.
Vor nicht allzu langer Zeit, Jack, traf ich eine Entscheidung die an einem einzigen Tag mehr als 40 Leuten das Leben kostete.
Что же помогло ему забраться на вершину, оказаться в центре внимания, а потом все бросить в одночасье ради чего-то другого.
Was trieb ihn dazu, auf dem Höhepunkt seiner Karriere alles wegzuwerfen und das Rampenlicht gegen ein ganz anderes Licht einzutauschen?
Он станет звездой в одночасье.
Nun, er wird über Nacht ein Superstar sein.
До 60-х годов, когда в одночасье все опять взорвалось.
Bis zu den 60er-Jahren, als das wieder überall explodiert ist.

Nachrichten und Publizistik

Таким образом, страна с крепкими государственными финансами может практически в одночасье стать налогово-бюджетным инвалидом.
Ein Land mit soliden öffentlichen Finanzen kann so praktisch über Nacht zu einem fiskalisch hoffnungslosen Fall werden.
Ни одно правительство не может уйти от этих обязанностей в одночасье.
Keine Regierung kann sich dieser Verantwortlichkeiten über Nacht entledigen.
США не могут уйти из Ирака в одночасье, но не могут они и решить эту проблему самостоятельно.
Die USA können den Irak nicht vorzeitig verlassen, aber ebensowenig können sie das Problem allein lösen.
Это не должно встречаться эйфорией, так как китайские рынки не откроются по волшебству и китайское правление не изменится в одночасье.
Nichts von dem sollte indes mit Euphorie begrüßt werden, da sich die Märkte Chinas nicht wie von Zauberhand öffnen werden und die Regierung Chinas sich nicht so schnell ändern wird.
Это правда, конечно, что реальные долгосрочные процентные ставки уменьшились весьма заметно - не в одночасье и не вчера; они снижались в довольно устойчивом темпе в течение более чем двадцати лет.
Freilich stimmt, dass die realen langfristigen Zinssätze merklich gesunken sind - nicht schlagartig und auch nicht erst in letzter Zeit, aber doch konstant über die letzten zwanzig Jahre.
За два дня до голосования наших наблюдателей и сторонников начали обыскивать, арестовывать и в одночасье предавать суду, приговаривая в основном к одному или двум месяцам тюрьмы.
Zwei Tage vor den Wahlen wurden Hausdurchsuchungen bei unseren Wahlbeobachtern und Anhängern durchgeführt, sie wurden verhaftet und in eintägigen Gerichtsverhandlungen in den meisten Fällen zu einem oder zwei Monaten Gefängnis verurteilt.
Целые города в одночасье поднимаются из песков пустыни.
Ganze Städte schießen über Nacht im Wüstensand aus dem Boden.
Поскольку альянс БРИКС вынужден быть преобразован почти в одночасье в нечто совершенно иного характера, открывается путь для гораздо более крупных группировок стран, которые разделяют множество тех же проблем.
Da das Bündnis der BRICS-Staaten beinahe schlagartig einen ganz anderen Charakter erhalten wird, ist der Weg für eine deutlich größere Gruppierung von Ländern frei, die viele gemeinsame Anliegen haben.
Для него не требуется, чтобы правительства США и Ирана в одночасье начали доверять друг другу; однако он дает возможность укрепить доверие, точно так же как предпринять конкретные меры в интересах каждой из сторон.
Die Einigung setzt nicht voraus, dass die iranische und die US-Regierung einander plötzlich Vertrauen; sie eröffnet jedoch eine Gelegenheit, Vertrauen aufzubauen, während sogar konkrete Schritte im jeweiligen Interesse beider Seiten möglich werden.
Учитывая зависимость Европы от поставок российских энергоносителей, импорт не может быть полностью приостановлен в одночасье.
Angesichts der Abhängigkeit Europas von den russischen Energielieferungen könnten die Importe nicht von einem Moment auf den anderen eingestellt werden.
Законодательные процессы протекают медленно и зачастую извилисто, тогда как международная дипломатия может измениться в одночасье из-за смещения коалиций, непредвиденных возможностей и хорошо скрытых ловушек.
Legislative Prozesse verlaufen schleppend und sind oft langwierig, während sich die internationale Diplomatie von heute auf morgen aufgrund von wechselnden Koalitionen, unerwarteten Möglichkeiten und gut verborgenen Fallstricken ändern kann.
На самом деле, хотя экологи и светская молодежь возглавили движение протеста, оно стало удивительно разнообразным и всеобъемлющим практически в одночасье.
In der Tat wurde die Bewegung, obwohl sie durch Umweltschützer und laizistische Jugendliche in Gang gesetzt wurde, fast über Nacht erstaunlich vielfältig und integrativ.
Этого нельзя сделать в одночасье.
Dies lässt sich nicht über Nacht erreichen.
Этого невозможно достичь в одночасье.
Das wird nicht über Nacht zu erreichen sein.

Suchen Sie vielleicht...?