Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

обо Russisch

Bedeutung обо Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch обо?

обо

ритуальная куча камней или дерева в Азии

Обо

река в России, приток Колымы

Übersetzungen обо Übersetzung

Wie übersetze ich обо aus Russisch?

обо Russisch » Deutsch

Obo

Synonyme обо Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu обо?

обо Russisch » Russisch

об о про обон

Sätze обо Beispielsätze

Wie benutze ich обо in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Ты обо мне скучал?
Hast du mich vermisst?
Не заботьтесь обо мне.
Macht euch keine Sorgen um mich.
Когда я получаю от тебя письмо, я забываю обо всех проблемах.
Wenn ich einen Brief von dir bekomme, vergesse ich alle Probleme.
Никто не заботится обо мне.
Niemand kümmert sich um mich.
Люди плохие, они думают лишь о себе; только я думаю обо мне.
Die Menschen sind schlecht, sie denken an sich, nur ich denke an mich.
Я задаюсь вопросом, гордиться ли мне тем, что на первых пяти страницах поиска по моему имени обо мне ничего нет, или стыдиться этого.
Ich frage mich, ob ich stolz darauf sein sollte, dass auf den ersten fünf Seiten der Suche nach meinem Namen nichts über mich steht, oder ob ich mich dafür schämen sollte.
Не думаете ли Вы, что я знаю, что обо мне говорят люди?
Denken Sie nicht, dass ich weiß, was die Leute über mich sagen?
Думаете, я не знаю, что говорят люди обо мне?
Denken Sie nicht, dass ich weiß, was die Leute über mich sagen?
Кто тебе обо мне рассказал?
Wer hat dir von mir erzählt?
Ты обо мне ничего не знаешь.
Du weißt überhaupt nichts über mich.
Эгоист - это человек, который думает только о себе, а не обо мне.
Ein Egoist ist derjenige, der nur an sich denkt, statt an mich zu denken.
Обо всём можно договориться.
Über alles kann verhandelt werden.
Не беспокойся обо мне так.
Mache dir um mich nicht so viele Sorgen!
Что Том обо мне говорил?
Was hat Tom über mich gesagt?

Filmuntertitel

Что это говорит обо мне?
Was sagt das über mich aus?
Тэкси обо мне рассказывала?
Hat Taxi von mir erzählt?
Ты расскажешь ему обо мне? - Нет.
Erzählst du ihm von mir?
Тот, кто забыл обо всём, кроме вас.
Ein Mann, für den es jetzt nichts anderes mehr gibt als Sie.
Беспокойтесь о себе, а не обо мне.
Sorgen Sie nur für sich selbst, sorgen Sie sich nicht um mich.
Не волнуйся, граф обо мне позаботится.
Mach dir keine Sorgen. Der Graf kümmert sich schon um mich.
Обо мне? О нас? - Именно.
Ich bin Ihnen nicht gleichgültig.
Дамы и господа, прошу извинить мое промедление перед тем, как выйти сюда, но я заслушался хвалебной речью председателя. в адрес следующего оратора. и не сразу понял, что речь идет обо мне.
Bitte entschuldigen Sie, dass ich nur zögernd aufstand. Nach einer solch netten Ankündigung war ich dermaßen auf den nächsten Redner gespannt, dass ich vergaß, dass er über mich gesprochen hat.
Не волнуйся обо мне.
Mach dir keine Sorgen um mich.
Ник обо всём позаботится.
Nick bringt alles in Ordnung.
А вы что обо мне думаете?
Wie lautet Ihre Analyse?
Он рассказывал обо мне?
Er hat über mich gesprochen?
Обо мне?
Mich?
Вспомнив обо мне, пошлите весточку.
Wenn ihr an mich denkt, schreibt mir eine Karte.

Nachrichten und Publizistik

Или подумайте обо всех рыночных производителях, чьи торговые марки являются популярными: люди действительно платят за то, чтобы носить их фирменные футболки - особенно если данный рыночный производитель спонсирует то, во что они верят.
Oder Sie denken an all die Marketer, deren Marken populär sind: Die Leute bezahlen tatsächlich dafür, die mit dem Markennamen versehenen T-Shirts zu tragen - besonders, wenn der Marketer eine Sache sponsert, an die sie glauben.
НЬЮ-ЙОРК. Кампания, направленная на обеспечение того, чтобы компании, занятые добычей полезных ископаемых, предоставляли сведения обо всех платежах, совершаемых ими в стране нахождения, набирает темп, и Франция возглавляет данные усилия.
NEW YORK - Die Kampagne für eine verpflichtende Offenlegung der Finanzgebarung von Unternehmen der Rohstoffindustrie gegenüber ihren Gastgeberländern gewinnt an Dynamik - und Frankreich steht dabei an der Spitze der Bemühungen.
В это Рождество я прошу мою семью и моих друзей во всем мире не беспокоиться обо мне.
Ich bitte an diesem Weihnachtsfest meine Familie und meine Freunde überall, sich keine Sorgen um mich zu machen.
Подумайте обо всех этих говяжих бифштексах.
Man stelle sich all diese T-Bone-Steaks vor.
Это был примечательный призыв о помощи и серьезное обвинение экономической профессии, не говоря уже обо всех этих чрезмерно заслуженных финансовых профессорах бизнес-школ от Гарварда до Хайдарабада.
Es handelte sich um einen bemerkenswerten Hilferuf und um eine ernste Anklage der gesamten ökonomischen Profession, von all den üppig entlohnten Finanzprofessoren an den Wirtschaftsfakultäten von Harvard bis Hyderabad ganz zu schweigen.
Лидеры еврозоны говорили обо всем этом, но пришло время для принятия однозначных обязательств и указания реальных сроков принятия мер.
Über all dies haben die Politiker bereits gesprochen, aber es wird Zeit für eindeutige Bekenntnisse und einen realistischen Zeitplan für konkrete Maßnahmen.
Только вспомните обо всех смертельных случаях, вызванных использованием колеса, не говоря уже о побочных эффектах значительной части лекарств, которые мы принимаем.
Man denke nur an all die Todesfälle, die die Erfindung des Rades nach sich gezogen hat, ganz zu schweigen von den Nebenwirkungen der meisten Medikamente, die wir einnehmen.
Совершенно естественно, что ЕЦБ хочет иметь информацию обо всех возможных опасностях и проблемах до того, как он начнет нести ответственность по наблюдению за банками, чтобы его нельзя было обвинить в них впоследствии.
Die EZB will vernünftigerweise alle potentiellen Schrecken sichtbar machen bevor sie die Aufsicht übernimmt - damit ihr nicht die Schuld zugeschoben werden kann.
С тех пор как в 2001 году во Франции был принят закон, согласно которому зарегистрированные компании обязаны сообщать обо всех доходах своих руководителей, у газет появилась возможность постоянно веселиться, разоблачая жадных начальников.
Seit im Jahre 2001 in Frankreich ein Gesetz verabschiedet wurde, das Aktiengesellschaften zur Offenlegung der Bezüge ihrer Führungskräfte verpflichtet, hat die Presse einen Riesenspaß dabei, gierige Chefs an den Pranger zu stellen.
Впервые стало известно обо всех расходах и об эффективности этих расходов. Одна за другой было названо 40 разных проблем.
Zum ersten Mal wurden Kosten und Nutzen von über vierzig verschiedenen Strategien einander gegenübergestellt.
Во-первых, (и здесь я говорю обо всех пост-коммунистических странах) мы приняли, почти единодушно и почти без сопротивления основные правила рынка, весь нео-либеральный пакет.
Erstens (und hier spreche ich über alle postkommunistischen Demokratien) akzeptierten wir - beinahe einstimmig und mit wenig Debatte, da selbst die Postkommunisten die grundlegenden Regeln des Marktes akzeptieren - das neo-liberale Paket.
То же самое можно сказать практически обо всех развивающихся странах.
Das gleiche kann man für ein ums andere Land in der Entwicklungswelt behaupten.
Экономисты любят думать обо всем с точки зрения цены.
Ökonomen machen Preise gerne zur Grundlage ihrer Überlegungen.
На данный момент, пока не существует какого-либо института, который бы охватывал всю Азию и защищал права жителей Азии, не говоря уже обо всем человечестве.
Bis heute gibt es keine asiatische Institution zum Schutz der Menschenrechte der Asiaten, geschweige denn der Menschheit.