Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

мокрый сон Russisch

Übersetzungen мокрый сон Übersetzung

Wie übersetze ich мокрый сон aus Russisch?

мокрый сон Russisch » Deutsch

feuchter Traum Pollution

Synonyme мокрый сон Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu мокрый сон?

Sätze мокрый сон Beispielsätze

Wie benutze ich мокрый сон in einem russischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

Но не следует терять из-за них сон, т.к. они несовершенны и чрезвычайно ненадёжны.
Doch sie sollten uns keine schlaflosen Nächte bereiten, denn sie sind unzulänglich und letztlich nicht nachhaltig.
Бывший политик, занявшийся производством фильмов, теряет сон из-за количества предсказанных смертей в результате повышения температуры.
Der Ex-Politiker und Filmemacher leidet unter schlaflosen Nächten wegen des vorhergesagten Anstiegs hitzebedingter Todesfälle.
Естественно, они потакают тому, чтобы мы ставили диагнозы таких заболеваний, как чрезмерное (или недостаточное) принятие пищи, сон или выражение чувств, для которых необходимо лечение химическими препаратами.
Ganz klar also, dass sie uns ermutigen, es als eines chemischen Heilmittels bedürfende Krankheit zu diagnostizieren, wenn wir zu viel (oder zu wenig) essen, schlafen oder fühlen.
Мы могли бы оглядываться на Великую рецессию, как на плохой сон, рыночная экономика, поддержанная предусмотрительными государственными мерами, могла бы показать свою, способность к быстрому восстановлению.
Dann würden wir auf die Große Rezession als schlechten Traum zurückblicken können; die Marktwirtschaft - unterstützt von umsichtigem Handeln der Regierung - hätte ihre Widerstandskraft gezeigt.
Но если Обама и потерял сон из-за этого прохладного европейского ответа, то он никак это не проявил.
Doch falls diese lauwarme europäische Antwort Obama schlaflose Nächste bereitete, hat er sich das nicht anmerken lassen.
Точно такую же ситуацию мы наблюдаем в Великобритании, где исследование показало, что половина маленьких детей в возрасте от 7 до 11 лет переживает из-за эффекта, которое оказывает глобальное потепление, при этом часто теряя сон из-за своего беспокойства.
Dasselbe Muster ist in Großbritannien zu beobachten, wo eine Studie zeigte, dass die Hälfte der Kinder zwischen 7 und 11 sich vor den Folgen der Erderwärmung fürchtet und häufig aufgrund dieser Sorge nicht schlafen kann.
Сцены тех событий вспоминаются, как кошмарный сон: убитые дети в горящих церквях, бандиты с мачете, орудующие в городских трущобах, страна на краю краха.
Diese Szenen kehren wie aus einem Alptraum zurück: Kinder wurden in brennenden Kirchen massakriert, der Mob setzt in den Slums der Städte willkürlich Macheten ein, ein Land am Rande des Zusammenbruchs.
Это страшный сон как Евросоюза, так и основных умеренных Румынских политиков, которого всем бы хотелось избежать.
Diesen Alptraum möchten sowohl die Europäer wie auch die Mehrheit der rumänischen Politiker vermeiden.
Но сегодняшняя эра высоких товарных цен - это не просто страшный сон, о котором нужно забыть, как только он закончится.
Doch die heutige Ära hoher Rohstoffpreise ist nicht bloß ein böser Traum, den man nach dem Aufwachen am besten vergisst.
Погружение в сон также представляет собой постепенный переход.
Auch das Einschlafen ist ein allmählicher Übergang.
Возьмем, хотя бы, сходство между погружением в сон и творческим мышлением: как бы человек ни старался, он не сможет заставить себя сделать ни одно, ни другое.
Achten Sie auf die Ähnlichkeit zwischen Einschlafen und kreativem Denken. Unabhängig davon, wie sehr sie sich anstrengen, Sie können sich nicht zu einem von beiden zwingen.

Suchen Sie vielleicht...?