Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sätze множественное планирование Beispielsätze

Wie benutze ich множественное планирование in einem russischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

Это также поможет парламентам стран-членов понять цели ЕС и облегчит планирование их законодательной деятельности.
Dies wird auch den nationalen Parlamenten helfen, die Ziele der EU zu verstehen, und ihnen die gesetzgeberische Planung erleichtern.
Во-первых, государственные и политические деятели смело взялись за планирование ключевых реформ и объяснение их последствий обществу, которое, естественно, было встревожено.
Erstens haben mutige Politiker und Entscheidungsträger die Herausforderung angenommen, wichtige Reformen auszuarbeiten und ihre Konsequenzen einer verständlicherweise misstrauischen Öffentlichkeit zu erläutern.
Планирование земли должно быть тщательно изучено, при том что индустриальные монополии разбиты вдребезги, а цели развития установлены в соответствии с населением, объемом ресурсов и способностью поглощать загрязнение.
Die Landplanung muss überholt werden, wobei Industriemonopole zerschlagen und Entwicklungsziele je nach Bevölkerung, Ressourcenumfang und der Kapazität, Umweltverschmutzung aufzufangen, festgelegt werden müssen.
Такая предсказуемость бюджета даст европейским лидерам лучшую возможность организовать оборонное планирование, направленное на приоритеты военной реформы.
Derartig planbare Budgets werden es den europäischen Machthabern erleichtern, Ziele in der Verteidigungsplanung festzulegen, die auf die Prioritäten der militärischen Transformation zugeschnitten sind.
В частности необходимо интегрированное планирование.
Insbesondere ist eine integrierte Planung unverzichtbar.
Как и планирование темпов инфляции: избыточное внимание к инфляции отвлекло правительства от более фундаментального вопроса - финансовой стабильности.
Durch die übermäßige Konzentration auf die Inflation wurde die Aufmerksamkeit von der grundlegenderen Frage der Finanzstabilität abgelenkt.
До тех пор, пока не будет применено современное планирование семьи наряду с современной контрацепцией, увеличивающееся население в Африканском Роге будет сталкиваться с более жестким климатом в будущем.
Ohne umfassende Familienplanung und moderne Verhütungsmittel wird die immer größere Bevölkerung dort weiterhin den sich verschärfenden klimatischen Bedingungen unterliegen.
Хорошая новость заключается в том, что эволюционное стратегическое планирование уже органично применяется.
Die gute Nachricht ist, dass eine derartige evolutionäre Politik bereits auf organischem Wege eingesetzt hat.
Нам нужны универсальные цели устойчивого развития по таким вопросам, как энергетика, продовольственная безопасность, санитария, городское планирование, а также искоренение нищеты и сокращение неравенства в рамках планеты.
Wir brauchen universelle Ziele zur nachhaltigen Entwicklung in Fragen wie Energie-, Nahrungsmittel- und Sanitärversorgung, Stadtplanung und Armutsbekämpfung bei gleichzeitiger Verringerung der Ungleichheit auf unserem Planeten.
Однако нам не следует торопиться с отказом от биотоплива, несмотря на несовершенное планирование за последние годы.
Doch sollten wir die Biokraftstoffe, trotz der teilweise unzweifelhaft schwachen Politik der letzten Jahre, nicht vorschnell aufgeben.
Планирование на уровне страны и распределения ресурсов по-прежнему является правилом для большинства компаний, работающих в Африке, что приводит к неэффективному распределению человеческих и финансовых ресурсов.
Planung und Ressourcenallokation auf Länderebene ist für die meisten in Afrika tätigen Firmen noch die Regel und das führt zu ineffizienter Allokation von Human- und Kapitalressourcen.
Форум напомнил участникам, что для проживания в городах необходимо планирование и обмен, а также послужил посланием для устранения недостатков преобладающих в большинстве стран мира.
Das Forum erinnerte die Teilnehmer, das lebenswerte Städte Planung erfordern - eine Botschaft, die im Widerspruch zu der vorherrschenden Einstellung in weiten Teilen der Welt steht.
Когда он передал министерское планирование чиновникам в 2008 году, многие были недовольны.
Als er 2008 die ministerielle Planung an Bürokraten übertrug, waren viele darüber nicht erfreut.
Но чтобы их искоренить, необходимо понимание болезни, о которой идет речь, деньги, образование, поддержка государства, планирование и, не в последнюю очередь, интерес со стороны общества и всего мира к решению проблемы.
Deren Ausrottung aber erfordert genaue Kenntnis der jeweiligen Krankheit, Geld, Ausbildung, Unterstützung durch die Regierung, Planung, und nicht zuletzt ein Interesse der örtlichen Gesellschaft und der weiteren Welt an der Lösung des Problems.