Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ликвидность Russisch

Bedeutung ликвидность Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch ликвидность?

ликвидность

фин., экон. способность активов быть переведенными в форму наличного капитала с незначительными затратами или вообще без таковых жарг., фин. то же, что степень ликвидности фин. факт обладания ликвидными активами предприятием

Übersetzungen ликвидность Übersetzung

Wie übersetze ich ликвидность aus Russisch?

ликвидность Russisch » Deutsch

Liquidität

Synonyme ликвидность Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu ликвидность?

ликвидность Russisch » Russisch

реализуемость

Sätze ликвидность Beispielsätze

Wie benutze ich ликвидность in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Инвестиции, фонды, уклонение от налогов, ликвидность.
Investments, Fonds, - Steuerhinterziehung, Liquidität. - Frank,.
Мне нужна ликвидность.
Ich brauche Cashflow.

Nachrichten und Publizistik

Таким образом, хотя дополнительная ликвидность, привнесённая в финансовую систему Федеральной резервной системой, и предотвратила кризис, она не сможет заметно стимулировать потребление или инвестиции.
Obwohl die zusätzliche, von der Fed in das Finanzsystem gepumpte Liquidität einen Finanzgau möglicherweise abgewendet hat, wird dieses Geld allerdings weder Konsum noch Investitionen ankurbeln.
Для успешности рынку необходима ликвидность, а открыть новый рынок может быть сложно, прежде чем он достигнет некой критической массы.
Ein erfolgreicher Markt benötigt Liquidität und es können sich Schwierigkeiten ergeben, einen Markt in Gang zu bringen, bis er eine gewisse kritische Masse erreicht hat.
Но поскольку общее состояние экономики еврозоны улучшается, Европейский центральный банк начнет уменьшать ликвидность и увеличивать краткосрочные процентные ставки, что подойдет для одних стран и не подойдет для других.
Aber wenn sich die Wirtschaft in der Eurozone erholt, wird die EZB beginnen, Liquidität vom Markt zu nehmen und die kurzfristigen Zinssätze erhöhen. Das wird sich auf manche Staaten günstiger auswirken als auf andere.
Финансовые пузыри появляются всюду, где возникает ликвидность рынков активов.
Finanzblasen bilden sich überall dort, wo liquide Vermögensmärkte bestehen.
Политика НБК является упреждающей: стерилизовать чрезмерную ликвидность и получить контроль над денежной массой в целях предотвращения инфляции или перегрева.
Es handelt sich dabei stattdessen um eine präventive Strategie der PBC: Die übergroße Liquidität soll sterilisiert und die Geldmenge unter Kontrolle gebracht werden, um eine Inflation oder Überhitzung zu verhindern.
В частности, планы Китая заставляют обратить внимание на вопросы о способности Америки обеспечить надлежащую ликвидность для поддержки международной торговли и финансов.
Insbesondere wirft Chinas Agenda Fragen über die Fähigkeit der USA auf, die für die weltweite Unterstützung von Handel und Finanzen erforderliche Liquidität bereitzustellen.
МВФ должен иметь возможность выпустить дополнительные СПЗ в периоды дефицита, как ФРС предоставила долларовые свопы, чтобы обеспечить соответствующую долларовую ликвидность во второй половине 2008 года.
Der IWF müsste in der Lage sein, in Phasen der Knappheit zusätzliche SZR zu emittieren, so wie die US-Notenbank in der zweiten Jahreshälfte 2008 Dollar-Swaps bereitstellte, um eine adäquate Dollar-Liquidität zu gewährleisten.
Рост денежных запасов некоторое время находится на уровне, превышающем заданный, что указывает на избыточную ликвидность.
Das Geldmengenwachstum liegt bereits seit einiger Zeit deutlich über den Zielwerten, ein Anzeichen für einen Liquiditätsüberschuss.
Европейские политики всё чаще рассматривают избыточную ликвидность как заменитель экономических реформ.
Europas Politiker betrachten ein Übermaß an Liquidität und Wirtschaftsreformen zunehmend als austauschbar.
Германия и ЕЦБ полагаются на крупномасштабную ликвидность, чтобы выиграть время для осуществления необходимой корректировки с целью восстановления экономического роста и приемлемого уровня долга.
Deutschland und die EZB setzen auf Liquidität in großem Maßstab, um Zeit zu gewinnen, die notwendigen Anpassungen zur Wiederherstellung von Wachstum und einer tragfähigen Schuldensituation zu ermöglichen.
Страна, из которой приходит банк, должна сдерживать объёмы заемных средств, ограничить допустимую ликвидность и объёмы финансирования и разработать систему ликвидации сложных финансовых учреждений.
Das Heimatland muss eine Obergrenze für den Verschuldungsgrad festlegen, die akzeptablen Liquiditäts- und Finanzierungspraktiken begrenzen und über ein System zur Abwicklung komplexer Finanzinstitute im Falle von Problemen verfügen.
Также помогает начало банковского союза: следуя за последними стресс-тестами и обзорами качества активов, банки имеют большую ликвидность и больше капитала для кредитования в частном секторе.
Und der Einstieg in eine Bankenunion hilft ebenfalls; im Gefolge der jüngsten Stresstests und der Überprüfung der Anlagenqualität weisen die Banken eine größere Liquidität und mehr Kapital für Kreditvergaben an den Privatsektor auf.
Если они накопили крупные финансовые дефициты в денежном выражении, они должны повысить налоги, сократить расходы и вытянуть избыточную ликвидность как можно быстрее.
Wenn sie große, monetisierte Haushaltsdefizite angehäuft haben, müssen sie früher oder später die Steuern anheben, die Ausgaben kürzen und die Überliquidität beseitigen.
Затем они установили цену на ликвидность в качестве директивной цены в некризисное время.
Dann legten sie den Liquiditätspreis als einen regulierten Preis in normalen Zeiten fest.

Suchen Sie vielleicht...?