Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

лечебное средство Russisch

Synonyme лечебное средство Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu лечебное средство?

Sätze лечебное средство Beispielsätze

Wie benutze ich лечебное средство in einem russischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

Но влияние - не сама цель, это средство её достижения.
Einfluss an sich ist jedoch kein Zweck - es ist ein Mittel zum Zweck.
Средство для решения проблемы провала финансово-бюджетной политики?
Eine Abhilfe gegen finanzpolitisches Versagen?
В то же время Мелес обхаживал Китай, как инвестора и средство своего хеджирования от критики Запада по соблюдению им прав человека.
Gleichzeitig hofierte Meles China sowohl als Investor als auch als Absicherung gegen die Kritik des Westens an seiner Menschenrechtspolitik.
При таких отчаянных обстоятельствах руководители Северной Кореи цеплялись за свою стратегию развития ядерного оружия как за последнее средство защиты безопасности своего режима.
In dieser verzweifelten Lage klammerten sich die nordkoreanischen Führer an ihre Strategie, als letzten Ausweg Atomwaffen zu entwickeln und damit ihr Regime abzusichern.
Итак, очевидно, что некоторые страны сейчас рассматривают экологические инвестиции в инфраструктуру, системы энергоснабжения и экосистемы как наилучшее средство восстановления экономики.
Daher ist klar, dass einige Länder umweltfreundliche Investitionen in die Infrastruktur, die Energiesysteme und die Ökosysteme jetzt als das Beste ansehen, was man für den Aufschwung tun kann.
Да, МВФ следует разработать добровольный кодекс поведения для государственных инвестиционных фондов, но его нельзя использовать как средство усиления финансового протекционизма.
Ja, der IWF sollte einen freiwilligen Verhaltenskodex für die Staatsfonds entwickeln, der aber nicht als Waffe eingesetzt werden darf, um den Finanzprotektionismus voranzutreiben.
Испании это помогает оправдать резкий вывод войск из Ирака в 2004 году; для Турции, как важного моста между исламом и Западом, она представляет еще одно средство в борьбе за вступление в Европейский Союз.
Den Spaniern hilft sie, ihren abrupten Abzug aus dem Irak im Jahre 2004 zu rechtfertigen; für die Türken ist sie ein weiteres Mittel in ihrem Kampf - als unverzichtbare Brücke zwischen dem Islam und dem Westen - um Aufnahme in die Europäische Union.
Многие утверждают, что риск смерти и ранений от огнестрельного оружия - это цена, которую американцы должны платить за право носить оружие, которое они рассматривают как мощное средство защиты против тирании.
Tatsächlich argumentieren viele, das Risiko von Toten und Verletzten durch Waffen sei der Preis, den die Amerikaner für das Recht bezahlen müssen, Waffen zu tragen, das sie als einen wirkungsvollen Schutz vor Tyrannei ansehen.
Это организующее средство политики: Является ли та или иная международная проблема водоразделом?
Es ist ein Organisationswerkzeug zur Entscheidungsfindung: Ist eine internationale Herausforderung ein Wendepunkt oder nicht?
По сути, это довод о том, что война была оправдана как средство продвижения прав человека.
Im Wesentlichen besagt dieses Argument, dass der Krieg gerechtfertigt war, weil er ein Mittel war, um die Menschenrechte zu fördern.
Под властью коммунистических режимов идеологии превратились исключительно в средство достижения поставленных целей.
Unter den kommunistischen Regimes sind Ideologien völlig instrumentalisiert worden.
В будущем Китай должен будет полагаться более серьезно на процентные ставки как средство управления кредитно-денежной политикой, используя стоимость капитала, а не политические соображения, для влияния на принятие фирмами инвестиционных решений.
In Zukunft muss sich China in der Währungspolitik stärker auf die Zinssätze verlassen. Dabei muss es die Investitionsentscheidungen von Firmen durch den Kapitalpreis, und nicht durch politische Erwägungen beeinflussen.
Референдумы - излюбленное средство популистов и тех, кто метит в диктаторы.
Volksabstimmungen sind das bevorzugte Mittel von Populisten und Möchtegerndiktatoren.
Мне трудно понять тех, кто описывает пакт Молотова-Риббентропа, как всего лишь средство обеспечения национальной безопасности советского государства.
Es fällt mir schwer, jene zu akzeptieren, die dazu neigen, den Molotow-Ribbentrop-Pakt lediglich als Maßnahme zur Stärkung der nationalen Sicherheit der Sowjetunion zu beschreiben.

Suchen Sie vielleicht...?