Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
ADJEKTIV кудрявый KOMPARATIV кудрявее

кудрявый Russisch

Bedeutung кудрявый Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch кудрявый?

кудрявый

вьющийся или завитой кудрями (о волосяном покрове) Это был парень ещё молодой, лет тридцати, высокий, смуглый, с правильным, продолговатым лицом и кудрявыми русыми волосами. имеющий кудри (о человеке) Рядом с ним, положив подбородок на руки, сидел кудрявый мальчик. Старый разбойник опустил кудрявую голову и провел ладонью по лбу. перен. о дыме, облаках и т. п.: имеющий волнистые, с завитками очертания Над Волгой плыли кудрявые облака  золотые, красные, сиреневые  и, как в зеркале, отражались в реке. Харитина взглянула вниз по реке и увидела поднимавшийся кудрявый дымок, который таял в воздухе длинным султаном. перен. покрытый пышно разросшейся зеленью Мало-помалу кудрявые растения расстилать начали свою зелёную пелену  то вея из трещин опахалами, то спускаясь с крутин длинными плетеницами наподобие лент и флагов. По обеим сторонам дороги начинали желтеть молодые нивы; далее за ними тянулися налево холмы, покрытые кудрявым кустарником, а направо возвышался густой, старый, непроницаемый лес перен., разг. о слоге, манере выражения и и т. п.: вычурный, излишне украшенный, изысканно-манерный, с излишним нагромождением образов вычурный, излишне украшенный, изысканно-манерный

Übersetzungen кудрявый Übersetzung

Wie übersetze ich кудрявый aus Russisch?

Synonyme кудрявый Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu кудрявый?

Sätze кудрявый Beispielsätze

Wie benutze ich кудрявый in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Особенно, кудрявый, что все песни поет.
Besonders der Kraushaarige, der immer singt.
Мой маленький Август Стриндберг, ты такой же кудрявый.
Mein kleiner August Strindberg! Du hast seine Locken.
Вы высокий и кудрявый?
Sie sind groß mit lockigen Haaren?
Я - кудрявый. Я - худышка.
Hallo, ich bin Nibs.
А я - Кудрявый.
Tootles, Darling!
Кудрявый, солнышко!
Ich bin Locke.
Смотри, три человека пропали: блондинчик, Кудрявый парень и немец, который помогал нам с ранеными.
Hört mal, drei Leute sind weg, der blonde Typ, der Lockenkopf und der Deutsche, der uns mit den Verletzten geholfen hat.
Ну ты же и правда кудрявый.
Deine Haare. Das sind ziemlich viel.
Есть кудрявый волк, который сделает для парня кожаную броню.
Hier haben wir den gelockten Wolf, auf Suche nach Schweineschwarten für den Jungen.
О, я знаю. Я тёмный и кудрявый, а ты красавчик?
Ich weiß, ich bin der dunkle Typ, du der Gutaussehende?
И чё это я слышал, что твой дружок кудрявый на правительство впахивает?
Was ist mit Ihrem gelockten Freund? Der arbeitet für die Regierung?
Кудрявый, если кто-нибудь из Шелби погибнет, ты похоронишь нас рядом.
Curly, wenn hier heute Shelbys sterben, begrabt uns Seite an Seite.
Шлюпка, Кудрявый, поднимите его.
Scudboat, Curly, hebt ihn auf.
Тихо, кудрявый!
Ganz ruhig, Süße.

Suchen Sie vielleicht...?