Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

кромешный Russisch

Bedeutung кромешный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch кромешный?

кромешный

беспросветный, непроглядный Мы подкатили к железной двери вагонетки, навалили на них кирки, лопаты, всё, что оказалось под рукой и что могли нащупать в кромешной тьме. Электричества в городе нет, но я надеялся, что хоть в каком-то окне нашей квартиры, расположенной на первом этаже, мерцает свеча. Однако за стёклами царит кромешный мрак. перен. сплошной, невыносимо тягостный Я примирился с судьбой неизбежною, // Нет ни охоты, ни силы терпеть // Невыносимую муку кромешную! А быть может, он снова утыкается в своё кромешное неведение, и для него все персонажи тех времён тёмные лошадки, что могут соперничать с чёрными кошками, которых нет в тёмной комнате. Скучно ему было до чрезвычайности; он с отчаянием видел, что жизнь его  холодная и тяжкая маята, и терялся в тоске неведения: как ему выбраться из кромешного ада, в котором он живёт?

Synonyme кромешный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu кромешный?

кромешный Russisch » Russisch

очень тёмный ни зги не видно

Sätze кромешный Beispielsätze

Wie benutze ich кромешный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Да я через ад кромешный из-за тебя прошёл.
Ich halte meine Rübe für euch hin.
Да, но это был кромешный ад для моей азалии на подоконнике.
Ja, aber es wäre schrecklich für meine Azaleen.
А после этого. начался кромешный ад.
Und was dann kam, war die Hölle.
Я помню, как твоего отца подстрелили. Это был ад кромешный.
Ich erinnere mich noch, was für eine Hölle losbrach, als Ihr Dad verwundet wurde.
Ты понятия не имеешь, в какой кромешный ад превратится твоя жизнь, если мы перестанем за тобой приглядывать.
Sie haben keine Vorstellung, was für eine Hölle über Sie hereinbrechen wird, wenn wir aufhören, auf Sie aufzupassen.
Но вы себе представить не можете. какой. ад кромешный. сколько сопротивления, вспышек гнева, сколько боли.
Aber Sie können sich nicht einmal ansatzweise das Chaos vorstellen, die Umwälzungen, die Wutanfälle und die Schmerzen.
Ёто был ад кромешный.
Es war eine Horror-Show.
Ох, кромешный ад.
Oh, verflixter Scheibenkleister.
Ну да. ей там какую-то операцию должны были делать. а потом завернули к ней и приступили к делу. - наступает кромешный пиздец!
Wirklich? Ich habe sie in diesem Zahnarzt- Wartezimmer aufgegabelt. Sie hatte eine Art orale Operation.
Диагноз ваш спешный сплошной бред кромешный, но можно больному удалить аденому.
Falsche Diagnosen, ich glaub eher an Neurosen.
Да, мехи устроили нам ад кромешный.
Ja, die Mechs haben uns den Arsch aufgerissen.
Если Джульетта очнётся, то она и человек, который её разбудил, воспылают друг к другу болезненной страстью, и наступит кромешный ад.
Falls Juliette aufwachte, würden sie und der Kerl, der sie küsste, diese unglaublich intensiven Gefühle für einander haben, und die Hölle würde losbrechen.
Это хорошо, потому что мой вечер - это ад кромешный.
Gut, denn mein Abend war die Hölle!
И каждый, к кому я обращался, говорил, что ты - это абсолютный, кромешный пиздец.
Und jede einzelne Person, die ich kontaktierte, sagten, du seist ein absolut verdammter Alptraum.

Suchen Sie vielleicht...?