Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

кошмарный Russisch

Bedeutung кошмарный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch кошмарный?

кошмарный

жуткий, отталкивающий, вызывающий отвращение В его комнате царил кошмарный беспорядок. Одежда, тетради и учебники валялись на полу. Кошмарный мир Оруэлла населён «про́лами», составляющими 85 % жителей Океании. Анна Андреевна  в старом-старом пальто и сама старая. Вид кошмарный. Этот кошмарный огурец разреза́ли на ломтики, нюхали, клали на чёрный хлеб с маслом, ели с солью…

Übersetzungen кошмарный Übersetzung

Wie übersetze ich кошмарный aus Russisch?

Synonyme кошмарный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu кошмарный?

кошмарный Russisch » Russisch

ужасный кошмарен

Sätze кошмарный Beispielsätze

Wie benutze ich кошмарный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

О, должно быть Вам приснился кошмарный сон.
War sicher ein Albtraum.
Кошмарный вечер.
Es war ein Abend der Alpträume.
Это невероятно. И тут послышался кошмарный шум из холодильника.
Und dann hörte ich das furchtbare Geräusch aus dem Kühlschrank.
Мне снился такой кошмарный сон.
Ich hatte einen schrecklichen Albtraum.
В общем, твой кошмарный сон.
Ein perfekter Albtraum.
Кошмарный сон наяву!
Das ist nur einer dieser schlechten Träume!
Мне приснился кошмарный сон!
Nein, es war ein Albtraum.
Было столько приятных полетов. А этот - кошмарный.
Ich glaube, nach all den wunderschönen Trips ist dieser einer der schlechten.
Еще один кошмарный сон декоратора.
Ich hatte sehr viel zu tun.
Это был кошмарный субъект в лохмотьях.
Er sah fürchterlich aus und war in Lumpen gekleidet.
Мэри, это только кошмарный сон.
Das war ein Albtraum!
Кошмарный маньяк.
Du bist ein verdammter Wahnsinniger.
Знаешь, какой мой кошмарный сон?
Nein, bist du nicht. Weißt du, was mein Albtraum ist?
Какой-то кошмарный сон.
Mein Leben ist am Arsch, Lonny.

Nachrichten und Publizistik

Такой кошмарный сценарий не обязательно существует в случае с Гонконгом, но устойчивый очаг поражения жизнеспособности Гонконга все же существует.
Ein derartiges Horrorszenario ist für Hongkong zwar unwahrscheinlich, aber der permanente Verfall seiner Dynamik scheint durchaus realistisch.
Это кошмарный сценарий, однако он отнюдь не надуманный.
Ein Schreckensszenario, zugegeben, aber nicht weit hergeholt.
Это кошмарный результат, который может привести к повторению кризиса 1929 года.
Das ist ein Albtraum-Szenario, bei dem die Gefahr einer Wiederholung des Crashs von 1929 besteht.
Кошмарный сценарий развития событий, которого опасаются многие в Пакистане, - ядерная держава, подвергшаяся активному нападению Аль-Каеды и Талибана - может стать реальностью.
Das Alptraumszenario, das sich viele in Pakistan vorstellen - ein mit Kernwaffen ausgerüstetes Land, das von Al Kaida und den Taliban ins Visier genommen wird - könnte Wirklichkeit werden.
Сцены тех событий вспоминаются, как кошмарный сон: убитые дети в горящих церквях, бандиты с мачете, орудующие в городских трущобах, страна на краю краха.
Diese Szenen kehren wie aus einem Alptraum zurück: Kinder wurden in brennenden Kirchen massakriert, der Mob setzt in den Slums der Städte willkürlich Macheten ein, ein Land am Rande des Zusammenbruchs.
России новый договор позволил бы согласиться на пока что кошмарный сценарий вступления Украины в НАТО, поскольку, пока договор остается в силе, членство Украины в НАТО не будет иметь никаких военных последствий.
Ein neuer Vertrag würde es Russland ermöglichen, mit dem bisherigen Alptraumszenario eines ukrainischen NATO-Beitritts zu leben; solange der Vertrag in Kraft bleibt, hätte die Mitgliedschaft der Ukraine keine militärischen Konsequenzen.

Suchen Sie vielleicht...?