Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

каково Russisch

Bedeutung каково Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch каково?

каково

обозначает вопрос о качестве действия или состояния употребляется в риторических вопросах и восклицаниях для выражения восхищения, удивления, возмущения и т. п. устар. употреблялось в качестве союзного слова в изъяснительных предложениях

Synonyme каково Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu каково?

каково Russisch » Russisch

если

Sätze каково Beispielsätze

Wie benutze ich каково in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Ты не знаешь, каково это - быть бедным.
Du weißt nicht wie es ist, arm zu sein.
Каково время прибытия?
Wann kommst du an?
Каково население Японии?
Wie groß ist die Bevölkerung Japans?
Каково это - снова быть дома?
Wie fühlt es sich an, wieder zu Hause zu sein?
Каково твоё мнение?
Was meinst du?
Каково предписание для меня?
Was ist meine Anweisung?
Интересно, каково это - быть богатым?
Ich frage mich, wie es ist, reich zu sein.
Каково ваше мнение о трансатлантическом туннеле?
Was ist Ihre Meinung zu einem transatlantischen Tunnel?
А каково твое мнение об этом предложении?
Und was meinst du zu diesem Satz?
Каково было моё разочарование, можно себе представить.
Was für eine Enttäuschung ich empfand, kann man sich vorstellen.
Каково ваше мнение по этому вопросу?
Was meinen Sie zu dieser Frage?
Каково ваше мнение по этому вопросу?
Was meinen Sie zu diesem Problem?
Каково ваше мнение по этому вопросу?
Was ist Ihre Auffassung zu dieser Angelegenheit?
Каково это - жить в твоей стране?
Wie lebt es sich so in deinem Land?

Filmuntertitel

Ты знаешь, каково это?
Weißt du, wie sich das anfühlt?
А мне тут жить. Вы понятия не имеете, каково это жить с ядом в крови.
Du hast keine Ahnung, wie es ist, Gift im Körper zu haben.
Представь, каково сейчас этому парню.
Er scheint nett. Was glaubst du, wie er sich fühlt?
Я прекрасно знаю, каково вам сейчас, моя дорогая.
Ich weiß genau, wie Sie sich fühlen.
Это необходимо обдумать. Каково тогда будет ваше финансовое положение?
Sie haben Erfolg, aber Sie könne verunglücken.
А я так хочу узнать, каково просто вести жизнь респектабельной замужней женщины.
Du weißt nicht, was es heißt. respektabel sein und ein halbwegs normales Leben führen zu wollen.
Каково бы вам было одним в холодном, жестоком мире?
Wäret ihr gern allein gelassen worden in dieser harten, grausamen, herzlosen Welt?
Ты, наверное, забыл, каково там.
Sie sind ihn nicht mehr gewohnt.
Интересно, каково это?
Ich frag mich, wie es sich anfühlt?
Каково ваше мнение?
Also?
А мне каково было?
Was glaubst du, wie es mir ging?
И каково будет без неё.
Wie es wäre, wenn Sie tot wäre.
Я знаю, каково вам. Я умру, но не скажу.
Darum habe ich die Kapseln nicht abgegeben.
Каково было женщинам, когда в этот город вошли русские?
Wie war es wohl damals für eine Frau, als die Russen kamen?

Nachrichten und Publizistik

Каково значение наследия Рузвельта для мегабанков Америки?
Der Moment der Wahrheit für Amerikas Megabanken?
Каково же, с учетом этого, будущее доллара?
Wo also liegt die Zukunft des Dollars?
Во-вторых, если так сложно добиться согласия относительно наилучшего сценария роста в рамках одной страны, представьте, каково будет добиться этого в глобальных масштабах.
Zweitens: Wenn es bereits innerhalb eines einzigen Landes schwierig ist, einen Konsens darüber herbeizuführen, wie sich Wachstum am besten fördern lässt, dann stelle man sich dieselbe Auseinandersetzung auf globaler Ebene vor.
Но каково обоснование для этого противостояния?
Aber was ist die Rechtfertigung für diese Konfrontation?
Психиатрическое лечение эффективно при самых различных диагнозах, каково бы ни было их происхождение.
Die meisten der psychiatrischen Behandlungsmethoden sind, ungeachtet der Krankheitsursache, bei einer breiten Palette von Störungen wirksam.
Каково состояние инфляции (ее дни позади или она всего лишь решила прилечь на немножко?) в мире медленного роста, высокого уровня задолженности и огромного давления на распределение богатства - это очень важный вопрос.
In einer Welt langsamen Wachstums, hoher Verschuldung und enormen Verteilungsdrucks ist die Frage, ob die Inflation tot ist oder nur schläft, sehr wichtig.
Каково будущее еврейских поселений?
Wie sieht die Zukunft der jüdischen Siedlungen aus?
Каково же истинное положение вещей?
Was ist aber die wirkliche Bilanz?
Каково будет их предпочтительное сочетание односторонних и многосторонних подходов и к каким инструментам - от дипломатии и санкций к разведывательной деятельности и военной силе - они будут наиболее часто прибегать?
Wo zwischen Unilateralismus und Multilateralismus werden sie sich bewegen, und zu welchen Mitteln - von Diplomatie über Sanktionen hin zu Geheimdienstoperationen und Militär - werden sie am häufigsten greifen?

Suchen Sie vielleicht...?