Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

земляной волк Russisch

Übersetzungen земляной волк Übersetzung

Wie übersetze ich земляной волк aus Russisch?

земляной волк Russisch » Deutsch

Erdwolf

Sätze земляной волк Beispielsätze

Wie benutze ich земляной волк in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Человек человеку волк.
Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf.
Я голодный как волк.
Ich habe einen Bärenhunger.
Ты волк в овечьей шкуре.
Du bist ein Wolf im Schafspelz.
Он волк в овечьей шкуре.
Er ist ein Wolf im Schafspelz.
Том не знает, чем волк отличается от лисы.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Wolf und einem Fuchs.
Я голоден как волк.
Ich bin hungrig wie ein Wolf.
Наш капитан - старый морской волк.
Unser Kapitän ist ein Seebär von echtem Schrot und Korn.
Я голодный как волк.
Ich habe einen Bärenhunger!
И считанную овцу волк съедает.
Gescheite Hähne frisst der Fuchs auch.
Работа не волк, в лес не убежит.
Die Arbeit ist kein Hase - sie wird uns nicht davonlaufen.
Отлучённого съест медведь, отстранившегося - волк.
Den Beseitigten bekommt als Opfer ein Bär, den Weggetretenen - ein Wolf.
Волк не виноват.
Der Wolf hat keine Schuld.
Когда мы будем есть? Я голоден, как волк!
Wann essen wir? Ich habe einen Bärenhunger!
Когда мы будем есть? Я голодный, как волк!
Wann essen wir? Ich habe einen Bärenhunger!

Nachrichten und Publizistik

Текст начинается с определенного набора персонажей и ситуаций (маленькая девочка, мать, бабушка, волк, лес) и посредством нескольких шагов достигает своей развязки.
Der Text beginnt mit einer vorgegebenen Anzahl von Charakteren und Situationen (ein kleines Mädchen, eine Mutter, eine Großmutter, ein Wolf, ein Wald) und kommt durch eine Reihe von Schritten zu einer Lösung.
Во-первых, он бранится на то, что ягненок мутит его питьевую воду (несмотря на то, что волк находится вверх по течению).
Zuerst beschuldigt er das Lamm, sein Trinkwasser zu trüben (obwohl das Lamm flussabwärts steht).
В конце концов, волк брюзжит, что это был не ягненок, а его отец; и только после этого волк незамедлительно приступает к действию.
Schließlich knurrt der Wolf, wenn es schon nicht das Lamm war, dann war es wohl dessen Vater. Danach schreitet er unverzüglich zur Tat.
В конце концов, волк брюзжит, что это был не ягненок, а его отец; и только после этого волк незамедлительно приступает к действию.
Schließlich knurrt der Wolf, wenn es schon nicht das Lamm war, dann war es wohl dessen Vater. Danach schreitet er unverzüglich zur Tat.

Suchen Sie vielleicht...?