Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB зевнутьпрозевать IMPERFEKTIVES VERB зевать

зевать Russisch

Bedeutung зевать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch зевать?

зевать

рефлекторно делать однократный глубокий вдох и выдох с широко раскрытым ртом в знак сонливости перен., разг. терять что-либо из-за невнимательности Спорт. Ребёнок делает ошибки в гимнастике, падая с брусьев…, в шахматах, зевая фигуру, в футболе, не забивая гол или пропуская его. перен., устар. то же, что глазеть Комната превесёленькая начал Петр Иваныч окнами немного в стену приходится, да ведь ты не станешь всё у окна сидеть; если дома, так займёшься чем-нибудь, а в окна зевать некогда.

Übersetzungen зевать Übersetzung

Wie übersetze ich зевать aus Russisch?

зевать Russisch » Deutsch

gähnen gaffen verpassen nicht aufpassen

Synonyme зевать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu зевать?

Sätze зевать Beispielsätze

Wie benutze ich зевать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Постарайся не зевать.
Versuch, nicht zu gähnen.

Filmuntertitel

Как можно любить человека с портфелем,.у которого растёт брюшко и уже в 9 вечера начинает зевать?
Der schon Speck ansetzt? Dem abends um halb 10 die Augen zufallen?
Наш выбор заставил тебя зевать? - Нет-нет.
Unsere Auswahl hat Euch gelangweilt?
Тащить по моей команде и не зевать!
Mein Kommando abwarten und gut aufpassen!
А Мариса? - Ей не стоит зевать.
Sie muss lernen, damit klarzukommen.
В подобных делах главная цель - заставить присяжных не зевать от скуки.
Man muss die Geschworenen wach halten.
Никто не будет даже зевать, пока мы не закончим расценку.
Niemand wird auch nur gähnen, bis wir unsere Ziele erreicht haben.
Так, не зевать! Очистить территорию!
Aufpassen, Leute, macht mal den Weg frei!
Я вот-вот зевать начну.
Ich muss gleich gähnen.
Потому что ты знаешь, что от доброты мне зевать хочется.
Weil du weißt, dass mich Nettigkeit langweilt.
Да, но вы могли зевать или.. жевать.
Ja, Sie hätten aber auch gähnen oder kauen können.
Бобби, прекрати зевать по сторонам, а то мы так до вечера никуда не доберемся.
Hör auf zu trödeln, sonst kommen wir erst mitten in der Nacht an.
Ты. Ты пытаешься не зевать?
Versuchen Sie, nicht zu gähnen?
И мне нравится твое лицо, когда ты пытаешься не зевать.
Und ich mag Ihr Gesicht, wenn Sie versuchen, nicht zu gähnen.
Советую не зевать.
Halte deine Augen offen.

Suchen Sie vielleicht...?