Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB затаиться IMPERFEKTIVES VERB затаиваться

затаиться Russisch

Bedeutung затаиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch затаиться?

затаиться

укрыться, спрятаться; притаиться В молодом сердце, может быть заключавшем в себе много хорошего, затаился гнев ещё слишком с ранней поры. Пятые этажи тонули во мгле, которая, точно обвисшее брюхо чёрной змеи, спускалась в коридор улицы и затаилась и замерла, нависнув, как будто приготовилась кого-то схватить… Если б лопнул канат, надежды к спасению не предстояло, а если б у кого и затаилась она, так сейчас найдётся услужливый товарищ, который очень обязательно и обстоятельно докажет, что она тщетна. Сижу в кабаке, а сама все слушаю, прислонюсь к стенке, затаюсь и слушаю. скрыть от других свои мысли, эмоции, намерения Он вынашивал свою мечту с упорством всех мягких натур и затаился даже от жены.

Synonyme затаиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu затаиться?

Sätze затаиться Beispielsätze

Wie benutze ich затаиться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Он ищет точку опоры. И для нас это шанс - затаиться и понаблюдать.
Er versucht verzweifelt, wieder Boden unter die Füße zu bekommen und genau dadurch ergibt sich unsere Gelegenheit, durch Abwarten und beobachten.
Затаиться могла, не захотела.
Sie hätte sich auch verstecken können - das wollte sie nicht.
Нужно затаиться на время. Повсюду облавы.
Im Moment muss man aufpassen, sie machen ständig Razzien.
Тебе придеться затаиться на какое-то время.
Also, was ist passiert? - Sie müssen für eine Weile untertauchen.
Тебе нужно затаиться.
Nein, das wäre ein Fehler. Nein, Sie müssen untertauchen.
Затаиться? Я ничего не сделал!
Wovon reden Sie da, untertauchen?
И теперь я должен затаиться?
Und jetzt soll ich untertauchen?
Место, где я могу затаиться, совсем ненадолго.
Einen Ort, wo ich eine weile abwarten kann.
Я прикажу бойцам затаиться в катакомбах.
Ich werde meinen Kriegern anordnen, sich in den Katakomben zu verstecken.
Спрятаться, затаиться.
Du musst aussteigen. Du musst flüchten.
Тебе лучше затаиться, пока не разберуться с твоим ошибочным арестом.
Tauch unter, bis wir das mit deiner Identität geklärt haben.
Может мне и правда было лучше затаиться в тени.
Vielleicht gab es einen Grund für mich, im Schatten zu stehen.
Следовательно, надо затаиться и выждать.
Ergo, Vorsicht ist am besten, ja.
Надо затаиться сразу после дела.
Immer erst Gras über die Sache wachsen lassen.

Nachrichten und Publizistik

Бывают времена, когда президенту США стоит затаиться, даже если ему будет казаться, что он отсутствует и не участвует.
Es gibt Zeiten, in denen es für einen US-Präsidenten am besten ist, sich zurückzuhalten, selbst wenn ihn dies abwesend und unengagiert erscheinen lässt.

Suchen Sie vielleicht...?