Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sätze заря zarjá Beispielsätze

Wie benutze ich заря zarjá in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Пора мне, заря утренняя близка.
Es ist schon Zeit für mich, der Morgen dämmert schon.
Сударыня, подойдите поближе. Утренняя заря - мать всех пороков.
Fräulein, Morgenstunde ist aller Laster Anfang!
Заря чиста, и утро будет ясно.
Der Sonnenuntergang ist schön.
Заря решит ее исход.
Das ist, ehe der Tag sich neigt.
А мама обещала мне прекрасное платье с фатой, розовое, как заря.
Mutter wollte mir ein Tanzkleid nähen, mit Schleier. Dazu einen langen Mantel und rosa Tanzschuhe.
Ну так слушайте. Этот сварливый фермер вставал каждое утро ни свет ни заря и топал на работу.
Der mürrische Mann stand jeden Morgen mit den Hühnern auf und ging zur Arbeit.
Над Массачусетсом взошла ранняя заря.
Licht fällt auf Marble Head.
Я поднял его ни свет, ни заря.
Raymond frühstückt bei uns.
Восходит заря новый эры.
Die goldene Ära schleicht näher und näher.
Штейнбреннер приезжает ни свет ни заря.
Steinbrenner ist der Erste, der im Morgengrauen erscheint.
Это был конец земного 2261 года и это была заря новой эры, новой для всех нас.
Es war das Ende des Erdenjahres 2261 und gleichzeitig war es für uns alle der Anfang eines neuen Zeitalters.
Как цветы и заря Угасает память моя.
Die Erinnerung, wie eine Blume am Morgen, wird bald im Licht verblassen.
Не могу вести тяжелый разговор ни свет ни заря.
Bitte keine tiefsinnigen Gespräche zu dieser unchristlichen Zeit.
Ни свет ни заря. Да, хорошо.
In aller Frühe?

Nachrichten und Publizistik

ЖЕНЕВА - Встает заря нового года, но в мире до сих пор происходят эпохальные перемены.
GENF - Zu Beginn des neuen Jahres befindet sich die Welt inmitten mehrerer kolossaler Umwälzungen.

Suchen Sie vielleicht...?