Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB залезть IMPERFEKTIVES VERB лезтьзалезать

залезть Russisch

Bedeutung залезть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch залезть?

залезть

взобраться, подняться куда-либо проникнуть куда-либо; приложив усилия, протиснуться куда-либо разг. войти, сесть, лечь и т. п. куда-либо, во что-либо попасть, проникнуть куда-либо тайком, незаконно и т. п. перен. разг. затронуть что-либо, коснуться чего-либо разг. проникнуть, забраться рукой, лапой и т. п. во что-либо прост. надеть на себя что-либо

Übersetzungen залезть Übersetzung

Wie übersetze ich залезть aus Russisch?

Synonyme залезть Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu залезть?

залезть Russisch » Russisch

пробраться лезть затесаться

Sätze залезть Beispielsätze

Wie benutze ich залезть in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Медведь может залезть на дерево.
Ein Bär kann auf einen Baum klettern.
Чем выше дерево, тем труднее на него залезть.
Je höher der Baum, desto schwieriger ist er zu erklettern.

Filmuntertitel

Мне залезть наверх, и сказать, почему?
Soll ich hochklettern und sagen warum?
Мое дело - залезть, а я уже 5 лет не лазил.
Ich soll die Wand besteigen und bin seit 5 Jahren nicht mehr geklettert.
И все, чего они хотят, это залезть тебе в трусики. Потом ты приходишь домой и мечтаешь от всего сбежать. И так изо дня в день.
Hinterher sitzt du zu Hause herum, du denkst nach und fragst dich, ob das noch mal anders wird.
Забрал сиденье для унитаза, чтобы мы не смогли залезть под него и утопиться, а ещё туалетную бумагу, чтобы не могли распилить решетки, размотать рулон бумаги, спуститься по нему со стены и сбежать.
Er montierte die Klobrille ab, damit wir uns nicht damit erschlugen, und er nahm das Klopapier mit, damit wir uns nicht daran aus dem Fenster abseilen konnten.
Затем он заталкивает меня в угол и пытается залезть под юбку.
Er stieß mich in eine Ecke und wollte an mir rumfummeln.
Это чтобы поглубже залезть в твою задницу, дорогая.
Um sie dir besser in den Arsch zu stecken, meine Liebe.
Напомнило мне о том, как Джонни вчера собирался залезть в квартиру к твоей матери и взять у нее поесть.
Da fällt mir ein, gestern Nacht wollte Johnny bei euch einbrechen. Weil er Hunger hatte.
Хочешь залезть ко мне под одеяло?
Warum rutschen wir nicht unter meiner Decke zusammen?
Лассе, ты можешь залезть в окно?
Kannst du hier reinklettern, Lasse? - Ja, klar.
Мне следует залезть в бак-изолятор снова и повторить все сначала.
Ich muss unbedingt zurück in den Isolationstank und es wieder versuchen!
Он вообше везде умудрился залезть раньше меня!
Er ist überall vor mir drin!
И вот, он решает подняться по лестнице, чтобы залезть на крышу и оттуда спрыгнуть вниз.
Eines Tages beschließt er, allem ein Ende zu machen. Er steigt auf ein Dach und will springen.
Миссис Тэлманн, почему бы вам не отойти от окна и не залезть в ванну?
Mrs. Talmann, warum verlasst Ihr jetzt nicht das Fenster und kommt zur Wanne?
Вроде кто-то пытался залезть в систему.
Irgendwas von Pfuscherei.

Nachrichten und Publizistik

Это приятная альтернатива всем другим, рассматриваемым на данный момент вариантам, согласно которым страну, которая и так погрязла в долгах, под различными видами принуждают залезть в еще большие долги.
Das ist ein willkommener Kontrast zu den Optionen, die bisher auf dem Tisch lagen und bei denen es immer, wenn auch mit unterschiedlichen Bezeichnungen, darum ging, ein Land mit noch mehr Schulden zu belasten, das bereits viel zu viel davon hat.
Залезть глубоко в долги, когда в вашем распоряжении столько денег - для этого надо очень постараться.
Wenn man so viel Geld zur Verfügung hat, muss man sich schon sehr anstrengen, um sich stark zu verschulden.
Франция, Германия и Италия должны урезать свои социальные обязательства, повысить налоги либо залезть в долги.
Frankreich, Deutschland und Italien müssen ihre Verpflichtungen im sozialen Bereich reduzieren, Steuern erhöhen oder Kredite aufnehmen.
Так что соблазн залезть в долги велик.
Die Versuchung Kredite aufzunehmen, ist daher hoch.
Нет и добровольца вроде Германии или США, готового глубоко залезть в свои глубокие карманы.
Und hier gibt es keinerlei Freiwillige wie die Bundesrepublik Deutschland oder auch das Finanzministerium der USA, die dazu bereit wären, ihre tiefen Taschen zu öffnen.

Suchen Sie vielleicht...?