Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB залезть IMPERFEKTIVES VERB залезать
B2

залезать Russisch

Bedeutung залезать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch залезать?

залезать

то же, что взбираться; подниматься вдоль чего-либо Чтобы сориентироваться в пространстве, москвичу то и дело приходится залезать на самое высокое дерево и смотреть  не видать ли Полянку или хотя бы Балчуг. перемещаться внутрь чего-либо Когда наш коллектив ставил пантомиму «Приключения поводыря с медведем», то по ходу спектакля Мальчик должен был откидывать крышку котла в походной кухне и залезать в него. пренебр. попадать во что-либо, оказываться в чём-либо Я не узнаю Александра Ивановича (Гучкова), как он допускает этих господ залезать в армию.

Übersetzungen залезать Übersetzung

Wie übersetze ich залезать aus Russisch?

Synonyme залезать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu залезать?

Sätze залезать Beispielsätze

Wie benutze ich залезать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Папа, давай договоримся: я не буду залезать в твой архив,..
Papa, schließen wir doch einen Pakt. Ich gehe nicht mehr an deine Akten und du nicht mehr an meinen Kühlschrank.
Я купался два месяца тому назад в реке. - Я закончил свое омовение, ты можешь залезать!
Ich badete erst vor 2 Jahren in der Schüssel.
И я сказал Карлу, что никому, какие бы знаменитые не были родители не позволено залезать на динозавра.
Da habe ich zu Carl gesagt, dass, auch wenn die Eltern weltberühmt sind, niemand auf den Dinosauriern rumklettern darf.
Твоя работа, это залезать на мою подругу?
Schwachsinn!
А будем залезать с головой под одеяло, как в прошлый раз?
Ja, sollen wir den Kopf wieder unter die Decke stecken, so wie letztes Mal?
Слушай, я позволяю тебе залезать мне под юбку только потому, что в последнее время в общаге народ поутих.
Hör zu, ich hab Dich mich lecken lassen, weil in letzter Zeit im Wohnheim echt nicht viel zu holen war.
Кто разрешил залезать на него?
Hey, hat euch das jemand erlaubt?
Тебе, вообще, можно залезать на стремянку?
Genau dort. Ist es überhaupt gut für dich, auf der Leiter zu stehen?
Можно. залезать? Спасибо.
Können wir einsteigen?
Ты не должена позволять ей залезать тебе в голову.
Du darfst sie dir nicht zu Kopf steigen lassen. Mein Kopf?
Она не хочет возвращаться ко мне в команду и не хочет залезать ко мне в койку.
Sie will nicht zurück in mein Team und sie will auch nicht mit mir schlafen.
Я тебя просила не залезать на медицинские сайты!
Was sagte ich über diese Medizinseiten?
Ты с ума сошел, залезать ко мне на террасу, совать нос в мои дела?
Bist du verrückt, einfach auf meine Terrasse zu klettern, und hier herumzuschnüffeln?
Мне тоже залезать на заднее сиденье?
Gehe ich auch auf den Rücksitz von so einem?

Suchen Sie vielleicht...?