Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Десантный корабль Russisch

Übersetzungen Десантный корабль Übersetzung

Wie übersetze ich Десантный корабль aus Russisch?

Десантный корабль Russisch » Deutsch

Landungsboot

Synonyme Десантный корабль Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu Десантный корабль?

десантный корабль Russisch » Russisch

десантно-высадочное судно

Sätze Десантный корабль Beispielsätze

Wie benutze ich Десантный корабль in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Корабль тонет.
Das Schiff sinkt.
Корабль потонет!
Das Schiff wird sinken!
Они покинули тонущий корабль.
Sie verließen das sinkende Schiff.
Мы увидели вдалеке белый корабль.
Wir sahen ein weißes Schiff in der Ferne.
Мы увидели вдали белый корабль.
Wir sahen ein weißes Schiff in der Ferne.
Ты видишь корабль на горизонте?
Siehst du ein Schiff am Horizont?
Видишь корабль на горизонте?
Siehst du ein Schiff am Horizont?
Этот корабль не оборудован радаром.
Dieses Schiff ist nicht mit Radar ausgestattet.
Корабль перешёл Панамский канал.
Das Schiff durchquerte den Panama-Kanal.
Корабль пришел из-за океана.
Das Schiff kam aus Übersee.
Вы видите корабль на горизонте?
Seht ihr ein Schiff am Horizont?
Здесь мы сели на корабль, идущий на Аляску.
Hier nahmen wir das Schiff nach Alaska.
Корабль еще можно увидеть.
Das Schiff kann man noch sehen.
Это был корабль с командой в двадцать пять моряков.
Es war ein Schiff mit einer Mannschaft von 25 Seeleuten.

Nachrichten und Publizistik

БРЮССЕЛЬ - Американский корабль, прибывающий на этой неделе на испанскую военно-морскую базу, одновременно с этим входит в историю.
BRÜSSEL - Ein amerikanisches Schiff wird, wenn es diese Woche auf einem spanischen Marinestützpunkt einläuft, Geschichte schreiben.
В Великобритании растёт искушение просто покинуть этот кажущийся тонущим корабль и жить в прекрасном одиночестве.
Die Versuchung, eine Union, die als sinkendes Schiff wahrgenommen wird, einfach zu verlassen und einen glorreichen Alleingang zu wagen wird in Großbritannien zunehmend stärker.
Китайский корабль с оружием для опального режима Мугабе в Зимбабве, в конце концов, отправился домой после протестов и глобального осуждения, помешавшим доставке груза.
Das chinesische Schiff mit Waffen für das Pariaregime Mugabes in Simbabwe ist endlich auf dem Weg nach Hause, nachdem Proteste und weltweite Missbilligung die Auslieferung seiner Ladung verhinderten.
Оно делает это, но не раньше, чем капитан получает гарантии того, что более крупный корабль подходит для оказания помощи.
Das tut es, aber erst nachdem dem Kapitän zugesichert wurde, dass ein größeres Schiff zur Unterstützung kommen wird.
К сожалению, этот корабль оказывается заложником запутанного чувства необходимости выполнения миссии и явного отсутствия срочности.
Unglückseligerweise scheint dieses Schiff einer Verwirrung über seine Mission zu unterliegen und es fehlt ihm eindeutig am Bewusstsein für die gebotene Dringlichkeit.
Северная Корея уже давно умело выставляет напоказ свое желание рисковать, спровоцировав кризис в 2010 году, потопив южнокорейский военный корабль и обстреляв один из южнокорейских островов.
Nordkorea trägt schon lange zur Schau, dass es gewillt ist, Risiken einzugehen. 2010 provozierte es eine Krise, indem es ein südkoreanisches Kriegsschiff zum Kentern brachte und eine südkoreanische Insel bombardierte.
В фильме можно увидеть крупную космическую станцию, крылатый космический корабль, лунную базу и космонавтов, путешествующих в другую солнечную систему.
In diesem Film wird eine große Raumstation dargestellt, eine mit Tragflächen ausgestattete Raumfähre, eine Mondbasis und Astronauten auf einer Reise in das äußere Sonnensystem.
Люди отправили автоматический космический корабль на Луну, на Венеру и на Марс, а также на другие планеты.
Unbemannte Raumfahrzeuge werden zum Mond, zur Venus, zum Mars und zu anderen Planeten geschickt.
Ни один корабль, находившийся под их защитой, не подвергся нападению, что обеспечило бесперебойную доставку гуманитарной помощи.
Unter ihrem Schutz wurde kein einziges Schiff angegriffen, was einen ununterbrochenen Fluss der Hilfe gewährleistete.
В 2012 году, когда финансовый шторм охватил еврозону, Германия сберегла Европейский корабль от финансовой катастрофы.
Als 2012 ein Finanzsturm die Eurozone im Griff hatte, war es Deutschland, das das europäische Schiff vor den Untiefen einer Finanzkatastrophe bewahrte.
Во время своего правления, пост-коммунистические партии не слишком раскачивали корабль реформ, и не слишком угрожали демократии.
Während ihrer Amtszeiten haben die post-kommunistischen Parteien das Boot der Reformen weder immens ins Wanken gebracht noch die Demokratie bedroht.

Suchen Sie vielleicht...?