Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

войска Russisch

Bedeutung войска Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch войска?

войска

военн. совокупность воинских частей определённого назначения

Übersetzungen войска Übersetzung

Wie übersetze ich войска aus Russisch?

войска Russisch » Deutsch

Truppen Militär Truppe Armee Miliz Landstreitkräfte Heer

Synonyme войска Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu войска?

Sätze войска Beispielsätze

Wie benutze ich войска in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Наполеон направил свои войска в Россию.
Napoleon führte seine Truppen nach Russland.
Наполеон повёл свои войска в Россию.
Napoleon führte seine Truppen nach Russland.
Американские войска держались.
Die amerikanischen Truppen hielten stand.
Правительственные войска добились существенных успехов.
Die Regierungstruppen haben bedeutsame Erfolge erreicht.
План Наполеона был успешным. Его войска переправились через Дунай и заняли равнину на левом берегу.
Napoleons Plan war erfolgreich. Seine Truppen überquerten die Donau und besetzten die Ebene auf ihrem linken Ufer.
Чьи войска в Крыму?
Wessen Soldaten sind auf der Krim?

Filmuntertitel

Ваше превосходительство, генерал Купер доложил, что войска Сильвании. скоро вторгнутся на территорию Фридонии.
Eure Exzellenz, General Cooper sagt, dass Sylvanias Truppen bald Freedonias Boden betreten. Das bedeutet Krieg.
Собирайте войска!
Sammelt die Truppen!
Наполони собирает войска у Остерлиха.
Napoloni steht vor Osterlich!
Наши войска, танки и орудия укроются около границы.
Unsere Armee versteckt sich an der Grenze.
Сперва Наполони должен отвести войска с границы.
Erst muss Napoloni Platz machen.
Подписываем договор, и тогда я отвожу свои войска с границы.
Sie unterschreiben, ich ziehe zurück.
Иначе говоря, отведёшь войска и я подписываю.
Und dann unterschreibe ich.
Сначала подписываем договор, а потом я отвожу войска.
Erst unterschreiben, dann Rückzug.
Смотри, сперва ты подписываешь мирный договор, а после этого я вывожу войска.
Erst unterschreiben Sie den Vertrag, dann veranlasse ich den Rückzug.
Ты сказал, чтобы я первым отвёл войска.
Sie sagen das Gegenteil.
Не думаешь ли ты, что я подпишу, пока твои войска находится на границе.
Wie stellen Sie sich das vor?
Просто подпиши договор, и я отведу войска.
Er soll nur unterschreiben!
Один твой шаг, Гинки, и моя артиллерия разнесёт твои войска на кусочки.
Dann macht meine Artillerie Hackfleisch aus Ihnen!
Только подпишите, он отведёт свои войска, и мы спокойно введём свои.
Sobald er seine Truppen zurückzieht, können wir einfallen.

Nachrichten und Publizistik

Ни одной маоистской группировке до сих пор не удалось обеспечить себе поддержку на выжженном солнцем пуштунском юге Афганистана (в конце концов, это люди, которые беспощадно сокрушили советские войска).
Keine maoistische Gruppe konnte jemals in Afghanistans ausgedörrtem, paschtunischem Süden einen Brückenkopf erobern (es handelt sich hier schließlich um Menschen, die die Sowjets mit bloßen Fäusten besiegten).
К сожалению, у нас нет времени для того, чтобы выстроить партнерские сухопутные войска с нуля.
Unglücklicherweise ist dies nicht der Zeitpunkt, um eine Partnerstreitmacht neu aufzubauen.
Этот подход уже испробовали и он потерпел неудачу, а арабские государства не в состоянии или не желают создать эти войска.
Ein derartiger Versuch ist bereits gescheitert, und die arabischen Staaten sind entweder nicht in der Lage oder nicht bereit, derartige Streitkräfte zu stellen.
В то же время, поддержка светских диктаторов на Ближнем Востоке с помощью американского оружия помогла создать исламистский экстремизм, который невозможно победить, просто отправляя туда дополнительные войска.
Unterdessen trug die Unterstützung säkularer Diktatoren im Mittleren Osten mit US-Waffen zur Ausbildung eines islamistischen Extremismus bei, der nicht einfach durch die Entsendung weiterer Drohnen niedergeschlagen werden kann..
Управление Британской империей в значительной степени опиралось на местные войска.
Die Herrschaft über das britische Empire stützte sich großteils auf örtliche Truppen.
Однако в результате интервенции войска США просто превратились в очередную мишень.
Doch das Ergebnis der Intervention war lediglich, dass mit den US-Truppen ein weiteres Ziel zur Verfügung stand.
Обама еще должен выполнить свои обещания, чтобы отпраздновать с палестинцами их полноправное членство в ООН осенью этого года и вывести свои войска из Афганистана.
Obama muss seine Versprechen erst noch einlösen, in diesem Herbst die Vollmitgliedschaft der Palästinenser in den Vereinten Nationen zu feiern und seine Truppen in Afghanistan abzubauen.
Обама сдержал свое обещание вывести американские войска из Ирака в течение первого срока.
Obama hat sein Versprechen gehalten während seiner ersten Amtszeit amerikanische Truppen aus dem Irak abzuziehen.
Президент США Барак Обама официально завершил войну в Ираке и выводит американские войска из Афганистана в темпе, ограниченном только потребностью сохранить лицо.
Präsident Barack Obama hat den Krieg im Irak offiziell beendet und zieht die amerikanischen Truppen in einem Tempo aus Afghanistan ab, das nur durch die Notwendigkeit, das Gesicht zu wahren, verzögert wird.
Вместо этого, когда иракские штурмовые вертолеты и войска начали безжалостно убивать своих собственных сограждан, коалиционные войска получили приказ отойти.
Stattdessen erhielten die Koalitionstruppen, als irakische Hubschrauber und Elitesoldaten begannen, ihre eigene Bevölkerung abzuschlachten, den Befehl, sich herauszuhalten.
Вместо этого, когда иракские штурмовые вертолеты и войска начали безжалостно убивать своих собственных сограждан, коалиционные войска получили приказ отойти.
Stattdessen erhielten die Koalitionstruppen, als irakische Hubschrauber und Elitesoldaten begannen, ihre eigene Bevölkerung abzuschlachten, den Befehl, sich herauszuhalten.
До сих пор войска Каддафи применяли авиацию избирательно.
Bisher haben Gaddafis Truppen ihre Luftmacht selektiv eingesetzt.
Единственный вариант, которого не должно быть на столе, это применение наземных вооруженных сил США; никто не хочет видеть войска США увязшими еще в одной войне, особенно в еще одном мусульманском государстве.
Die einzige Option, die nicht zur Debatte stehen sollte, sind US-Bodentruppen; niemand möchte es erleben, dass sich die US-Streitkräfte in einem weiteren Krieg verzetteln, noch dazu in einem weiteren muslimischen Land.
Так что неудивительно, что многие азиатские лидеры задают себе вопрос, какие обязательства США будут поддерживать после того, как их войска покинут Афганистан.
Es ist daher keine Überraschung, dass sich viele asiatische Spitzenpolitiker fragen, welche Engagements die USA nach dem Abzug ihrer Truppen aus Afghanistan aufrechterhalten werden.

Suchen Sie vielleicht...?