PERFEKTIVES VERB
возненавидеть
IMPERFEKTIVES VERB
ненавидеть
возненавидеть Russisch
Bedeutung возненавидеть Bedeutung
Was beudeutet auf Russisch возненавидеть?
возненавидеть
Übersetzungen возненавидеть Übersetzung
Wie übersetze ich возненавидеть aus Russisch?
Synonyme возненавидеть Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu возненавидеть?
возненавидеть Russisch » Russisch
Sätze возненавидеть Beispielsätze
Wie benutze ich возненавидеть in einem russischen Satz?
Filmuntertitel
Я опять могу тебя возненавидеть.
Ich werde dich wieder hassen.
Люди способны даже возненавидеть себя!
Die Leute können dich dazu bringen dich selbst zu hassen und zu verachten!
Этого мальчишку можно возненавидеть.
Unser lieber Schlingel.
Было бы проще, если бы я смогла его возненавидеть.
Wenn ich ihn einfach hassen könnte.
Она может возненавидеть собак.
Ich wurde schwach bei den Hündchen.
Как я могу заставить его действительно возненавидеть меня?
Was soll ich denn noch tun, damit er mich wirklich verabscheut?
Вообще-то, он заставил твою приятельницу Джастин сделать это ножом для колки льда. Просто чтобы заставить тебя возненавидеть меня.
Genauer gesagt, deine Freundin Justine sollte es mit einem Eispickel tun. damit du mich hasst.
Я никогда не смогу Вас возненавидеть.
Ich würde Sie nie hassen. Nie.
Как же она могла их возненавидеть за то, что, в конечном итоге, оказалось всего лишь проявлением их слабостей?
Vermutlich hätte sie dasselbe getan, was ihr widerfahren war, hätte sie in einem dieser Häuser gelebt.
Я обещаю возненавидеть.
Ich flehe Sie an, es zu tun!
Если вы не скажете Тэне, кто ее отец, она может вас возненавидеть.
Wenn sie Tanna nicht sagen wer ihr Vater ist wird sie es ihnen bestimmt übel nehmen.
Милая Кэтрин, что бы вы ни сделали, это не заставит меня и Генри возненавидеть вас.
Meine liebe Catherine, ich bin ganz sicher, dass nichts, was Sie tun, mich Sie hassen lassen könnte. Und Henry auch nicht.
В идеале вам надо возненавидеть меня, прежде чем возненавидеть эпоху, меня породившую.
Besser Sie hassen erst mich und dann die Zeit, die mich hervorgebracht hat.
В идеале вам надо возненавидеть меня, прежде чем возненавидеть эпоху, меня породившую.
Besser Sie hassen erst mich und dann die Zeit, die mich hervorgebracht hat.