Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

великолепная возможность Russisch

Synonyme великолепная возможность Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu великолепная возможность?

великолепная возможность Russisch » Russisch

великолепный случай

Sätze великолепная возможность Beispielsätze

Wie benutze ich великолепная возможность in einem russischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
Europa ist zurückhaltend, um Schulden zu vermeiden und den Euro zu schützen, die USA hingegen haben an vielen Fronten Maßnahmen ergriffen, um die ideale Gelegenheit zur Durchführung dringend erforderlicher Strukturreformen nicht zu versäumen.
Но если человеческий потенциал знает несколько ограничений уничтожения, то возможность начать заново, так же знаменательна.
Aber auch wenn die Fähigkeit des Menschen zur Zerstörung kaum Grenzen kennt, so ist seine Begabung für einen Neuanfang ebenso bemerkenswert.
К счастью, имеется возможность многосторонних действий, и даже существует прецедент.
Glücklicherweise gibt es eine multilaterale Option und einen existierenden Präzedenzfall.
Метропольное сельское хозяйство в быстро урбанизирующемся мире может предоставить возможность производства продуктов высокого качества на незначительной площади.
In einer sich rasch urbanisierenden Welt kann Landwirtschaft im städtischen Umfeld auf kleinen Landflächen qualitativ hochwertige Produkte hervorbringen.
Такие районы не только дали бы возможность восстановить виды, но также обеспечили бы экологические выгоды, которые распространялись бы на близлежащие незащищенные районы.
Solche Gebiete ermöglichen nicht nur die Regeneration von Arten, sondern bieten auch ökologische Vorteile, die sich auf die angrenzenden ungeschützten Gebiete ausbreiten.
В этом документе предлагается жизненно важная возможность для стран мира создать четкие, всеобъемлющие стандарты поведения правительств и корпораций.
Diese Ziele stellen für die Welt eine wichtige Gelegenheit dar, klare, in sich schlüssige Standards für das Verhalten von Regierungen und Konzernen aufzustellen.
Очистка дельты реки Нигер предоставляет идеальную возможность для Нигерии, нефтедобывающей отрасли и международного сообщества показать, что наступил рассвет новой эры.
Die Sanierung des Nigerdeltas bietet Nigeria, der Ölindustrie und der internationalen Gemeinschaft eine ideale Gelegenheit, überzeugend zu zeigen, dass ein neues Zeitalter angebrochen ist.
Страны Союза должны образовать ряд перекрывающихся кругов: разные сочетания стран-участниц должны иметь возможность объединять свои усилия в выбранных по их усмотрению сферах.
Die Mitglieder der Union sollten eine Reihe sich überschneidender Runden bilden: Mitgliedsländer in unterschiedlichen Kombinationen sollten die Möglichkeit haben, ihre Pflichten in verschiedenen Bereichen ihrer Wahl zusammenzulegen.
Это даст его участникам возможность выработать, в рамках ЕС, свой подход к Европе, отвечающий национальным традициям.
Sie sollte Mitgliedsländern die Chance geben, eine Herangehensweise an Europa zu entwickeln, die ihren nationalen Traditionen gerecht wird, innerhalb des EU-Gefüges.
Самым главным фактором, провоцирующим рост дефицита, являются недостаточные налоговые поступления из-за низкой экономической активности; самым лучшим выходом было бы вернуть Америке возможность работать.
Der bedeutendste Treiber des Defizitwachstums sind niedrige Steuereinnahmen aufgrund einer schwachen Wirtschaftsentwicklung; das beste Mittel dagegen wäre, Arbeitsplätze zu schaffen.
Разумеется, негосударственные субъекты труднее сдерживать, поэтому такие совершенствования защиты, как возможность нанесения упреждающего удара и человеческая образованность, становятся важными в таких случаях.
Natürlich sind nichtstaatliche Akteure schwerer abzuschrecken, daher gewinnen in solchen Fällen menschliche Intelligenz und verbesserte Verteidigung in Form von Vorwegnahme an Bedeutung.
Тем не менее, имеется возможность идентифицировать такое поведение, как кибер-преступность, которая является нелегальной во многих национальных юрисдикциях.
Trotzdem ist es möglich, Verhaltensweisen wie beispielsweise Netzkriminalität zu definieren, die in vielen Rechtsräumen illegal sind.
Предстоит столкнуться с двумя проблемами: возможность осуществления греческой программы финансовой стабилизации и как закрыть среднесрочный дефицит финансирования страны.
Dabei müssen zwei Probleme in Angriff genommen werden: Die Glaubwürdigkeit des griechischen Programms zur Stabilisierung des Haushalts und die Frage, wie man die mittelfristige Finanzierungslücke des Landes schließt.
А для торговых марок - это возможность отдать продукцию непосредственно в руки авторитетов моды.
Marken erhalten Gelegenheit, ihre Produkte direkt in die Hände von Personen zu geben, die Modetrends beeinflussen.

Suchen Sie vielleicht...?