Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

бесплатно Russisch

Bedeutung бесплатно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch бесплатно?

бесплатно

нареч. к бесплатный; не получая или не давая ничего взамен Моим учителям не нужно гонорара, они все учат бесплатно и даже, напротив, они же благодарят меня за внимание. Столяр смотрел-смотрел на своего квартиранта и начал его кормить бесплатно со своего стола.

Übersetzungen бесплатно Übersetzung

Wie übersetze ich бесплатно aus Russisch?

Synonyme бесплатно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu бесплатно?

Sätze бесплатно Beispielsätze

Wie benutze ich бесплатно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Это бесплатно?
Ist das kostenlos?
Это бесплатно.
Das ist kostenlos.
Это бесплатно.
Das ist gratis.
Это мы сделаем бесплатно.
Wir werden das kostenlos machen.
Это бесплатно?
Ist es gratis?
Она воспользовалась нашим гостеприимством и целый месяц жила у нас бесплатно.
Sie nutzte unsere Gastfreundschaft aus und blieb einen ganzen Monat, ohne uns irgendwas zu zahlen.
Зачем платить, если можно получить это бесплатно?
Warum zahlen, wenn man es umsonst haben kann?
Зачем платить, если можно получить это бесплатно?
Warum zahlen, wenn man es umsonst bekommen kann?
Очень важно, чтобы люди могли заниматься спортом бесплатно.
Es ist sehr wichtig, dass die Leute unentgeltlich Sport treiben dürfen.
Бесплатно даётся только доброта.
Nur Güte gibt es umsonst.
Там и воды не попьёшь бесплатно.
Dort kannst du nicht einmal Wasser umsonst trinken.
Закажите пять пицц и получите шестую бесплатно.
Bestellen Sie fünf Pizzen und Sie bekommen die sechste gratis.
Переведённые на разные языки тексты будут доступны всем бесплатно.
Die in verschiedene Sprachen übersetzten Texte werden allen unentgeltlich zur Verfügung stehen.
В первый раз бесплатно.
Das erste Mal ist umsonst.

Filmuntertitel

Пусть она войдет. бесплатно.
Lassen Sie sie reinkommen, ohne Geld.
Получайте теперь его бесплатно!
Wie viel wollten Sie für ihn springen lassen?
Нет, подарки бесплатно.
Nein, das sind Gratis-Souvenirs.
Мороженое, качели-карусели, все бесплатно.
Alles, was ihr wollt! Kuchen, saure Gurken und Eiskrem!
Все бесплатно, все!
Alles ist umsonst!
Спички к сигарам дают бесплатно.
Wo es Zigarren gibt, bekommt man auch Streichhölzer.
Вы получили то, зачем пришли, и бесплатно.
Sie haben, was Sie wollten, und billig.
Не беспокойтесь. Я предоставлю вам механика совершенно бесплатно.
Ich schicke euch einen Mechaniker, der euch keinen Pfennig kostet.
Он обещал месяц поить меня бесплатно.
Ich fürchte, jetzt erst Recht, Sarah.
Попытка получить что-то бесплатно.
Ihr wollt alles haben, aber nichts geben.
Здесь хоть тебя кормят бесплатно.
Hier kannst du gratis essen.
Я не надеюсь получить это бесплатно.
Das ist vermutlich nicht umsonst.
Их будут бесплатно раздавать в аптеках, когда настанет время.
Die werden in den Apotheken gratis abgegeben, wenn es soweit ist.
Это - единственное место, где можно позвонить бесплатно.
Da kann man umsonst telefonieren.

Nachrichten und Publizistik

Получение семян и удобрений мелкими фермерами по высоко субсидированным ценам (или даже бесплатно в некоторых случаях) приведет к продолжительным положительным результатам.
Lässt man den Kleinbauern Saatgut und Düngemittel zu hoch subventionierten Preisen (oder in manchen Fällen sogar kostenlos) zukommen, so wird dies einen bleibenden Unterschied machen.
Конечно, подобные советы, как и большинство самих газет сегодня, предоставляются бесплатно.
Natürlich sind solche Ratschläge, wie auch heutzutage viele Zeitungen selbst, kostenfrei.
Популисты демагоги хотят спровоцировать такие обиды на разглагольствованиях об иностранцах, которые работают за гроши или вообще бесплатно.
Populistische Aufwiegler heizen derartige Ressentiments gern an, indem sie gegen Ausländer hetzen, die für einen Hungerlohn oder gar nicht arbeiten.
В отличие от этого, на первый взгляд, не может быть ничего плохого в том, чтобы предлагать услуги или продукты бесплатно, а затем просто использовать появившиеся рекламные возможности.
Andererseits kann, auf den ersten Blick, nichts falsch daran sein, Leistungen oder Produkte kostenlos anzubieten und dann einfach die sich hieraus ergebenden Werbemöglichkeiten zu nutzen.
Купили ли вы за последнюю неделю бутылку воды, пива или кофе, когда вода из-под крана была доступна бесплатно?
Haben Sie in der letzten Woche eine Flasche Wasser, ein Bier oder einen Kaffee gekauft, wenn Leitungswasser kostenlos verfügbar war?
Многие успехи Путина в его имперском проекте достались ему практически бесплатно.
Putins viele Erfolge in seinem imperialen Projekt sind ihm praktisch gratis in den Schoß gefallen.
Это можно осуществить посредством помещения этих активов в национальные фонды благосостояния и распределения частей этих фондов среди граждан бесплатно.
Man könnte dies tun, indem man diese Vermögenswerte in Staatsfonds einbringt und die Fondsanteile kostenlos an die Bürger verteilt.
Более того, в цифровую эпоху многие услуги стали предоставляться бесплатно, а значит, они вообще не учитываются при расчётах объемов потребления.
Zudem werden im digitalen Zeitalter viele Dienstleistungen kostenlos erbracht, was bedeutet, dass sie überhaupt nicht als Konsum erfasst werden.
Богатые страны закупили бы сетки у компаний-производителей и с помощью правительств африканских стран бесплатно раздали бы их всем африканским семьям.
Die reichen Länder würden die Netze von den diese produzierenden Unternehmen kaufen und mit den afrikanischen Regierungen zusammenarbeiten, damit diese sie kostenlos an alle Haushalte verteilen.
Многие университеты бесплатно выкладывают свои лекции в Интернете, чтобы любой человек в мире мог изучать физику, математику или экономику факультета мирового класса.
Viele Universitäten stellen ihre Kurse kostenlos online, also kann jeder in der ganzen Welt von einer Weltklasseeinrichtung Physik, Mathematik oder Wirtschaft lernen.
До сих пор во всех странах горнодобывающие компании пытаются получить эти ресурсы бесплатно либо по минимальной стоимости.
Doch überall versuchen die Minengesellschaften, diese Bodenschätze kostenlos zu bekommen oder möglichst wenig dafür zu bezahlen.
Существуют скептики, утверждающие, что публика не желает платить деньги за содержание в цифровой форме, потому что люди привыкли получать его бесплатно.
Skeptiker behaupten, die Öffentlichkeit würde sich dagegen wehren, für digitale Inhalte zu bezahlen: Die Menschen seien daran gewöhnt, sie umsonst zu bekommen.
Отличные телепрограммы не раздаются бесплатно. То же справедливо и для других значительных интеллектуальных творений.
Herausragende Fernsehunterhaltung gibt es aber nicht zum Nulltarif, und mit anderen wichtigen geistigen Schöpfungen ist es ebenso.
Такой неуравновешенный подход подвергает опасности экономическое развитие Латвии и других уязвимых новых государств-членов, в то время как старые члены наслаждаются бесплатно полученными выгодами.
Dieses unausgeglichene Vorgehen gefährdet die wirtschaftliche Entwicklung Lettlands und anderer anfälliger neuer Mitgliedsstaaten, während den alten Mitgliedern Geschenke gemacht werden.

Suchen Sie vielleicht...?