Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Афганистан Russisch

Bedeutung Афганистан Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch Афганистан?

Афганистан

Государство в Центральной Азии

Übersetzungen Афганистан Übersetzung

Wie übersetze ich Афганистан aus Russisch?

Афганистан Russisch » Deutsch

Afghanistan Islamische Republik Afghanistan Afghanistan-Zeit

Synonyme Афганистан Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu Афганистан?

Афганистан Russisch » Russisch

Исламская Республика Афганистан

Sätze Афганистан Beispielsätze

Wie benutze ich Афганистан in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Афганистан - страна, не имеющая выхода к морю.
Afghanistan ist ein Binnenland.
Афганистан - страна, не имеющая выхода к морю.
Afghanistan ist ein Land ohne Zugang zum Meer.

Filmuntertitel

Я могу убежать и отправиться к океану. в деревню, в горы, в Израиль, в Африку. в Афганистан.
Ich kann ans Meer gehen oder in die Berge. Ich kann nach Israel gehen, nach Afrika, Afghanistan.
Помнишь Афганистан?
Erinnern Sie sich an Afghanistan?
Кто-то с моего телефона позвонил в Афганистан!
Jemand hat mit meiner Nummer in Afghanistan angerufen!
Я даже не знаю, как выглядит этот Афганистан.
Ich weiss nicht mal, wie Afghanistan aussieht.
А один парень отвёз меня в Афганистан.
Einmal hat mich sogar mal einer bis nach Afghanistan mitgenommen.
Ты представляешь, в Афганистан!
Ey, das musst du dir mal reinziehen, Afghanistan!
В Афганистан?
Afghanistan?
Соединенные Штаты и мы помогали движению маджахедов освободить Афганистан от советских войск.
Wir und die USA unterstützten die Mudschaheddin, um Afghanistan von den Sowjets zu befreien.
Как о своей приятельнице и собутыльнице, с которой мы вместе смотрели по телевизору, как наши войска входят в Афганистан.
Über dich als meine Trinkkumpanin! Ich will das nicht, Denny.
Опухоль - это Афганистан. Тромб - это Буффало.
Der Tumor ist Afghanistan, das Gerinnsel ist Buffalo.
Они позволяют мятежникам-ваххабитам проходить из Ирака в Афганистан.
Sie lassen aufständische Wahhabiten vom Irak nach Afghanistan, auf direktem Weg.
И мы будем вынуждены вернуться через пару лет прошу процитировать это но увидим уже тогда разрушенный Ирак отчаявшийся Афганистан и ядерный Иран.
Wenn wir zwei Jahre später zur Rückkehr gezwungen sind, ist der Irak zerstört, Afghanistan ohne Hoffnung und der Iran eine Atommacht.
Афганистан был, есть и всегда будет воплощением варварского Третьего Мира.
Afghanistan war, ist und bleibt ein zerklüftetes Dritte-Welt-Land.
Ирак, Афганистан - это страшные места..
Irak, Afghanistan - an angsteinflößende Orte halt.

Nachrichten und Publizistik

Не кажется нереальным и возвращение Талибана в Афганистан через шесть лет после его свержения.
Auch scheint die Rückkehr der Taliban in Afghanistan sechs Jahre nach ihrem Sturz derzeit nicht zu weit hergeholt.
Афганистан угрожает снова оказаться в руках террористов, повстанцев и преступников, и торговля опиумом на сумму в несколько миллиардов долларов лежит в основе недуга страны.
Afghanistan ist in Gefahr, erneut Terroristen, Aufständischen und Kriminellen in die Hände zu fallen, und im Kern der Malaise des Landes liegt der Opiumhandel im Umfang von vielen Milliarden Dollar.
Конечно, Афганистан не один несет ответственность за свое положение.
Natürlich ist Afghanistan nicht allein für sein schweres Schicksal verantwortlich.
Политики и эксперты все как один пытались проводить сравнения с недавними примерами, такими, как Афганистан, Сьерра-Леоне, Восточный Тимор, но вместе с тем вспоминали также более отдалённые по времени и фундаментальные случаи.
Politiker und Experten haben dabei unabänderlich Vergleiche zu jüngsten Beispielen, wie Afghanistan, Sierra Leone und Ost Timor, aber auch zu entfernter liegenden und grundlegenderen Fällen bemüht.
Афганистан - это не то место, где все можно быстро исправить.
Afghanistan ist kein Ort für schnelle Lösungen.
Не следует и думать о том, что анти-террористическая коалиция сможет быстро уйти из Афганистана (как это сделал Запад десять лет назад, бросив Афганистан на произвол судьбы после вывода из него советских войск).
Daran, dass sich die Antiterror-Koalition schnell aus dem Staub machen kann (wie es der Westen getan hat, als er Afghanistan nach dem sowjetischen Rückzug vor zehn Jahren seinem Schicksal überließ), ist nicht zu denken.
Запад не должен оставлять Афганистан до тех пор, пока процесс возрождения не станет устойчивым.
Der Westen muss Afghanistan beistehen, bis der Wiederaufbauprozess greift.
В действительности Афганистан должен быть интегрирован в региональную систему трубопроводов и другие схемы развития.
Afghanistan muss ohne Frage in den Plan der regionalen Pipeline und andere Entwicklungsprojekte einbezogen werden.
Снова бросить Афганистан на произвол судьбы было бы преступной глупостью.
Das Land erneut sich selbst zu überlassen, wäre eine verbrecherische Torheit.
Бюджетная война не приводит к единству относительно восстановления инфраструктуры Америки, но приводит к выработке мнения, что Афганистан и Пакистан далеки от основных интересов США.
Im Haushaltskrieg gibt es keine Aussicht auf einen Konsens für die Herrichtung der amerikanischen Infrastruktur, aber langsam breitet sich die Ansicht aus, dass Afghanistan und Pakistan nicht zu den Kerninteressen der USA gehören.
Захваченный агентами ЦРУ в Македонии, он был перевезен в Афганистан, где его допрашивали в течение пяти месяцев прежде чем отпустить без предъявления обвинения.
Von der CIA in Mazedonien festgenommen, wurde er nach Afghanistan gebracht und fünf Monate lang verhört, bevor er ohne Anklage freigelassen wurde.
Германия изменилась за последнее десятилетие, посылая свои миротворческие отряды в Сомали, Боснию, Восточный Тимор, Косово, на Кавказ, в Македонию и, в ответ на события 11 сентября, в Афганистан.
Deutschland hat sich in den letzten Jahrzehnten geändert. Es entsandte Friedenstruppen nach Somalia, Bosnien, Osttimor, nach Kosovo, in den Kaukasus, nach Mazedonien und als Reaktion auf den 11. September auch nach Afghanistan.
Так что неудивительно, что многие азиатские лидеры задают себе вопрос, какие обязательства США будут поддерживать после того, как их войска покинут Афганистан.
Es ist daher keine Überraschung, dass sich viele asiatische Spitzenpolitiker fragen, welche Engagements die USA nach dem Abzug ihrer Truppen aus Afghanistan aufrechterhalten werden.
В действительности, более половины всех стран-участниц НАТО послали свои вооруженные силы в Афганистан и Ирак.
Tatsächlich entsandten mehr als die Hälfte aller NATO-Mitgliedsländer Truppen sowohl nach Afghanistan als auch in den Irak.

Suchen Sie vielleicht...?