Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

агония Russisch

Bedeutung агония Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch агония?

агония

предсмертные мучения человека или животного Целые трое суток тянулась агония умирающего, и матушка ухаживала за ним без посторонней помощи… Она лежала на траве, закрыв глаза, и слабо вздрагивала крыльями. Это была предсмертная агония. перен. умирание, состояние, предшествующее гибели чего-либо Началась мучительная агония немецких войск, затянувшаяся до 2 февраля 1943 года.

Übersetzungen агония Übersetzung

Wie übersetze ich агония aus Russisch?

агония Russisch » Deutsch

Agonie Todeskampf Qual Gram

Synonyme агония Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu агония?

агония Russisch » Russisch

смерть муки кончина

Sätze агония Beispielsätze

Wie benutze ich агония in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Какая агония - пустота.
Solch eine Qual, leer zu sein.
Безусловно, мы не постоянно ссорились. но это была медленная агония.
Natürlich gab es hin und wieder auch Phasen der Waffenruhe. Aber diese drei Monate waren eine schleichende Qual.
Но это агония!
Das muss eine Qual sein.
Боль, что ты ощущаешь, агония это синдром Лейка.
Der Schmerz, den Sie fühlen, ist das Lake-Syndrom.
Это кресло - агония.
Dieser Stuhl ist grausam.
Беспомощность. агония им не к кому обратиться, поэтому они. приходят сюда к вам пьют это кофе, сидят на этой кушетке ужасные демоны ада идут по пятам.
Die hilflosen, verzweifelten Menschen. wissen nicht, wohin. Dann kommen sie hierher. sitzen auf diesem Sofa und trinken Kaffee. verfolgt von scheußlichen Dämonen aus der Hölle.
Агония?
Wie viel hält das Schiff aus?
Экипаж самолёта 400 прощается с вами жгучая агония начинается.
Ich langweile mich. Gehen wir. Ich habe ein Häuschen, außerhalb der Stadt.
Хорошо, мне не нравится жгучая боль и агония, которая постоянно становится хуже.
Ok, ich stehe nicht auf die Schmerzen, die ständig schlimmer werden.
Пятиголовые женщины, страдания, агония.
Die Frau war eine Medusa. Ich habe so gelitten.
У него уже была агония.
Er war ohnehin fällig.
Хуже, чем агония неразделенной любви?
Schlimmer als die unsäglichen Qualen des Verliebtseins?
Это же агония.
Unsägliche Qualen.
Фред, бесконечная агония.
Fred, ewige Pein.

Nachrichten und Publizistik

Нельзя отрицать, что агония Газы - гуманитарная катастрофа.
Es ist nicht zu leugnen, dass das Elend in Gaza eine humanitäre Katastrophe darstellt.
Отчасти агония Сирии - самореализующаяся природа данного конфликта.
Ein Teil der syrischen Agonie liegt in der selbsterfüllenden Natur des Konflikts begründet.
И пока сохраняется такое положение вещей, агония Гаити будет продолжаться.
So lange sich dies nicht ändert, wird der Todeskampf Haitis andauern.

Suchen Sie vielleicht...?