Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Кон-Тики Russisch

Übersetzungen Кон-Тики Übersetzung

Wie übersetze ich Кон-Тики aus Russisch?

Кон-Тики Russisch » Deutsch

Kon-Tiki

Sätze Кон-Тики Beispielsätze

Wie benutze ich Кон-Тики in einem russischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

Но у них многое поставлено на кон в этой игре.
Dennoch steht für sie einiges auf dem Spiel.
Кроме того, расходы очень конкретны и видимы, как рабочие места в предприятиях, которые зависят от экспорта в Россию, кажется, поставлены на кон.
Außerdem sind diese Kosten sehr konkret und sichtbar, da offenkundig Arbeitsplätze in Unternehmen auf dem Spiel stehen, die von Exporten nach Russland abhängig sind.
Во Франции социалистическую партию по численности почти обогнали европейские экологи, зеленая коалиция, созданная харизматичным Даниэлем Кон-Бендитом.
In Frankreich wurde die Sozialistische Partei beinahe von Europe Ecologie überholt, einer grünen Koalition, die der charismatische Daniel Cohn-Bendit zusammengeführt hat.
Американцы понимают, что если они зайдут слишком далеко и слишком быстро, Европа публично откажется от американского подхода, поскольку у европейцев куда больше поставлено на кон в экономическом плане.
Die Amerikaner gehen davon aus, dass sich Europa von ihrem Vorgehen öffentlich lossagen wird, wenn die USA zu schnell zu weit gehen, da für die Europäer wirtschaftlich weitaus mehr auf dem Spiel steht.
Год спустя, на новом референдуме был одобрен ниццский договор, после того, как стало понятно, что на кон поставлено членство Ирландии в ЕС.
Ein Jahr später wurde der Vertrag von Nizza durch ein neues Referendum angenommen, nachdem klar geworden war, dass Irlands EU-Mitgliedschaft auf dem Spiel stand.
На кон поставлено доверие к ЕЦБ.
Es geht um die Glaubwürdigkeit der EZB.
Однако в дебатах по иракскому вопросу на кон поставлены не столько представления о будущем, сколько моральные принципы.
Was allerdings in der Irak-Frage auf dem Spiel steht, ist weniger eine Zukunftsvision als ein moralisches Prinzip.
Заслуживающий осуждения провал, особенно когда на кон поставлены человеческие жизни, заключается не в том, чтобы не соглашаться с учёными, а в том, чтобы отклонить науку как способ изучения.
Der sträfliche Fehler, vor allem wenn Menschenleben auf dem Spiel stehen, ist nicht, anderer Meinung als die Wissenschaftler zu sein, sondern die Wissenschaft als Forschungsmethode abzulehnen.

Suchen Sie vielleicht...?