Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ärmel Deutsch

Übersetzungen Ärmel ins Russische

Wie sagt man Ärmel auf Russisch?

Ärmel Deutsch » Russisch

рукав рука́в гильза

Sätze Ärmel ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ärmel nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich zog sie am Ärmel, doch sie plauderte ganz unbekümmert weiter.
Я дёрнул её за рукав, но она продолжала говорить как ни в чём не бывало.
Was hast du in deinem Ärmel?
Что у тебя в рукаве?
Tom hat Kreide am Ärmel. Vielleicht ist er Lehrer.
У Тома мел на рукаве. Возможно, он учитель.

Filmuntertitel

Ist nicht meine Schuld. Lass den Ärmel los.
Я не виновата, у тебя рукава длинные.
Die Ärmel rollt hoch, denn sonst geht es ja nicht.
Закатываем рукава и моем руки!
Brachte ich sie etwa im Ärmel an Land?
Думаете, я их на берег в рукаве принёс?
Einen diamantenbesetzten Kragen, goldene Ärmel. Was für Filmstars eben.
Да, нет, но хотя бы воротник из бриллиантов.
Die Arme kommen in die Ärmel.
Надень это.
Ich ziehe den Pelzmantel am Ärmel. Und die Bojaren werde ich an den Haaren ziehen.
Волочу шубу за один рукав, а бояр буду волочить за густые кудри.
Er ließ die Ärmel kürzen und will ihn seiner Frau zum 10. Hochzeitstag schenken.
Он хочет укоротить рукава и подарить её жене на десятую годовщину свадьбы.
Jetzt lässt er die Ärmel wieder länger machen und gibt ihn wieder seiner Sekretärin.
Так что он собирается снова удлинить рукава и вернуть её своей секретарше.
Jetzt brauchen wir etwas für abends, kurz, schwarz, lange Ärmel und eckiger Kragen.
Еще мы хотим подобрать вечернее платье. Короткое, черное, с длинными рукавами и квадратным вырезом.
Hat kurze Ärmel und Schuppen!
У него короткие рукава и перхоть.
Oh, Ärmel gerissen!
Порвалась.
Auf diese Weise brauchst du nicht mal die Ärmel kürzen lassen.
Тогда тебе не надо будет даже укорачивать рукава.
Und jetzt rollen Sie Ihre Ärmel hoch.
Хорошо, закатайте рукава.
Einfach rollen Sie die Ärmel hoch.
Закатайте рукава.

Nachrichten und Publizistik

Aber bevor wir verzweifeln, sollten wir lieber die Ärmel hochkrempeln.
Но, прежде чем впасть в отчаяние, нам все же надо бы выполнить кое-какую работу.
Nun gilt es, die Ärmel hochzukrempeln.
Сейчас надо начинать действовать.
Er krempelt die Ärmel hoch.
Он закатывает свои рукава.
Aber die Chinesen haben noch einen argumentativen Trumpf im Ärmel, der plausibler (und auch zeitgemäßer) klingt.
Но у китайцев в запасе есть еще один козырь, который кажется более правдоподобным (и более современным).
Aber die armen Verwandten auf dem Land haben keine Ärmel zum Hochkrempeln und auch kein Geld zum Sparen.
Но у бедных родственников нет даже поясов, чтобы затягивать, не говоря о собственных сбережениях.
Jetzt ist es an der Zeit, die Ärmel hochzukrempeln und das Versprochene zu erreichen.
Сейчас надо засучить рукава и выполнить наши обещания.
Vielleicht hat König Gyanendra noch einen Joker im Ärmel.
Возможно, король Гианендра действительно держит туза в рукаве.

Suchen Sie vielleicht...?