Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ägypten Deutsch

Übersetzungen Ägypten ins Russische

Wie sagt man Ägypten auf Russisch?

Sätze Ägypten ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ägypten nach Russisch?

Einfache Sätze

Wir verbinden Ägypten mit dem Nil.
Египет ассоциируется с Нилом.
Ich komme aus Ägypten.
Я из Египта.
Was essen die Leute in Ägypten?
Что едят люди в Египте?
Wie heißt die Hauptstadt von Ägypten?
Как называется столица Египта?
Die Hauptstadt von Ägypten ist Kairo.
Столица Египта - Каир.
Der Sphinx ist die größte Statue in Ägypten.
Сфинкс - самая большая статуя в Египте.
Ich hoffe, dass der Erfolg der Volksabstimmung in Ägypten helfen wird, im Lande Stabilität herzustellen.
Надеюсь, что успех референдума в Египте поможет достичь стабильности в стране.
Tom interessiert sich für die Geschichte des Alten Ägypten.
Том интересуется историей Древнего Египта.
Er kommt, denke ich, aus Ägypten.
Я думаю, он из Египта.
Er kommt, denke ich, aus Ägypten.
Думаю, он из Египта.
Er kommt, denke ich, aus Ägypten.
По-моему, он из Египта.
Mose führte die Israeliten aus Ägypten.
Моисей вывел израильтян из Египта.

Filmuntertitel

Ich war in Ägypten.
А вы?
An eine Nacht in Ägypten kann ich mich auch erinnern.
Я была в Египте. Я помню один вечер в Египте.
Und siehe da, das Zimmer ist Ägypten, und du bist die Königin vom Nil auf deinem Thron, die meinen Schnaps aussäuft!
Аты - царица Нила, сидишь на троне и хлещешь моё спиртное! Такя тебе скажу - ха, ха!
Vielleicht nicht in Ägypten.
Ну, во всяком случае, не в Египте.
Wie man es in Ägypten macht.
Египетская мода.
Piraten haben unsere Getreideversorgung aus Ägypten gekappt. und Spartacus plündert den Handelsverkehr in ganz Süditalien.
Пираты перерезали нам доступ к поставкам египетского зерна. а Спартак губит торговлю всего юга Италии.
Fahr mit nach Ägypten!
Поехали с нами в Египет.
Es war beim Feldzug in Ägypten.
Он был в кампании в Египет к пирамидам.
Meine Eltern waren auch in Ägypten.
Мои родители тоже были в Египте.
Im 3.Akt waren alle in Ägypten bei den Pyramiden von Gizeh.
Потом они прилетели в Египет, к Великим Пирамидам Гизы.
Simon muss noch in Ägypten sein.
Симон должна быть сейчас в Египте.
Er sah Ägypten. Er sah. Venedig.
Он увидел Египет, он увидел Венецию.
Du kannst deine Schwester nicht heiraten. In Ägypten darf man das.
Ты не можешь жениться на своей сестре.
Nach Ägypten?
В Египет?

Nachrichten und Publizistik

Was wird zum Beispiel mit einem so zentralen und verwundbaren Land wie Ägypten passieren, wenn Hunderttausende von Ägyptern, die am Golf arbeiten, in Folge der Krise in den Erdöl produzierenden Ländern gezwungen sind in ihre Heimat zurückzukehren?
Что, например, произойдёт с такой центральной и уязвимой страной как Египет, если сотни тысяч египтян, работающих в Заливе, будут вынуждены вернуться на родину в результате кризиса в нефтедобывающих странах?
Dadurch wären die verbliebenen Verweigerer - China, Ägypten, Indien, Indonesien, Iran, Israel, Nordkorea und Pakistan - gezwungen, den CTBT auch neu zu überdenken.
Это заставило бы остальных несогласных - Китай, Египет, Индию, Индонезию, Иран, Израиль, Северную Корею и Пакистан - также пересмотреть свое отношение к ДВЗЯИ.
Überdies käme es zu unkontrollierter nuklearer Weiterverbreitung in der Region, mit Saudi Arabien und Ägypten an der Spitze der Entwicklung.
Он также мог бы спровоцировать неконтролируемо быстрое увеличение распространения ядерных технологий по всему региону, с Саудовской Аравией и Египтом в первых рядах.
Die jüngsten Ereignisse nicht nur in Libyen, sondern auch in Tunesien, Ägypten, Syrien, dem Jemen und Bahrain spiegeln die politische Komplexität dieser Länder wider.
Нынешние события, не только в Ливии, но в Тунисе, Египте, Сирии, Йемене и Бахрейне, отражают сложность политической ситуации в этих странах.
Wir müssen Länder wie Ägypten und Tunesien - und möglicherweise ein friedliches Libyen - in die Lage versetzen, ihre politische Stabilität durch Demokratisierung zu stärken.
Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
Eine positivere Meinung zu Obama entwickelte sich, als die arabischen Aufstände in Tunesien und Ägypten begannen - Länder mit pro-amerikanischem Regime.
Более позитивное отношение к Обаме возникло, когда начались арабские бунты в Тунисе и Египте - странах с проамериканскими режимами.
Am Ende präsentierte sich Amerikas Position in der Region gestärkt, nachdem Ägypten ein US-Verbündeter geworden war und mit Israel Frieden geschlossen hatte.
В конце концов, позиция Америки в регионе укрепилась после того, как Египет стал ее союзником и заключил мир с Израилем.
Schließlich ist Ägypten das Herz, Gehirn und Nervenzentrum der arabischen Welt.
В конце концов, Египет является сердцем, мозгом и нервным центром арабского мира.
Zweifellos werden nun auch die israelisch-palästinensischen Verhandlungen vernachlässigt, da sich Israel auf die Entwicklungen in Ägypten konzentriert.
Ясно, что сейчас израильско-палестинские переговоры остались без внимания, поскольку Израиль сконцентрирован на развитии событий в Египте.
Vor allem muss sich Israel fragen, ob der Friedensvertrag mit Ägypten halten wird und, falls nicht, wie es die dann erforderliche massive Umstrukturierung seiner Verteidigungsstellung durchführen kann.
Прежде всего, Израиль должен беспокоиться относительно того, продлится ли мирный договор с Египтом, а, если нет, то как осуществить массовую реструктуризацию своей оборонной структуры, которая будет необходима.
Der ägyptisch-israelische Friedensvertrag hat Ägypten bequem neutral gehalten, sodass die USA frei waren, ihre strategischen Ressourcen anderweitig einzusetzen.
Мирный договор между Египтом и Израилем обеспечивал удобный нейтралитет Египта, развязывая руки США в осуществлении ими стратегических целей в других местах.
Im Gegenzug hat Ägypten, mit der massiven Unterstützung von US-Hilfsgeldern, die Region vor einem größeren Flächenbrand bewahrt, auch wenn der israelisch-palästinensische Konflikt weiter schwelte.
В свою очередь, Египет, поддерживаемый на плаву масштабной помощью США, защищал регион от большего воспламенения, несмотря на то, что израильско-палестинский конфликт продолжает тлеть.
Doch nichts, was Obama oder irgendjemand anders sagt, kann die Frage beantworten, die derzeit ranghohe US-Funktionäre beschäftigt: Wird die Etablierung der Volkssouveränität in Ägypten unweigerlich zu Antiamerikanismus führen?
Но ничего из того, что говорит Обама или кто-либо еще, не может ответить на вопрос, поглощающий сегодня внимание высших должностных лиц США: приведет ли неизбежно народный суверенитет в Египте к антиамериканизму?
Denn nicht nur Ibrahim, sondern auch die Werte, zu denen sich die EU bekennt, standen in Ägypten vor Gericht. Dort wurden sie von Mubaraks Regime und seinen Vorstellungen von der Justiz zum Gespött gemacht.
Молчание ЕЭС относительно его ареста и заключения постыдно, поскольку не только сам Ибрахим, но и ценности, проповедуемые Европейским Сообществом, предстали перед судом в Египте и были осмеяны представлением о справедливости режима Мубарака.

Suchen Sie vielleicht...?