Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zuerkannt Deutsch

Übersetzungen zuerkannt ins Englische

Wie sagt man zuerkannt auf Englisch?

zuerkannt Deutsch » Englisch

awarded

Sätze zuerkannt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zuerkannt nach Englisch?

Einfache Sätze

Das Anwesen wurde dem ältesten Sohn zuerkannt.
The estate was adjudged to the oldest son.
Tom wurde das alleinige Sorgerecht für die Kinder zuerkannt.
Tom was given full custody of the children.

Filmuntertitel

Für Ihre Dienste wird Ihnen. zur Belohnung der Rang eines Colonel zuerkannt und der Steckbrief. für nichtig erklärt.
For your services, I promise you the rank of Colonel in the cavalry.
Das Moose-Stipendium wurde dem Richtigen zuerkannt. dir.
The Moose scholarship went to the right boy--you.
Wir haben ihm einen Spezialpreis für seinen Mut zuerkannt.
We gave him a special prize for his courage.
Der Vater bekam einen riesigen Schadensersatz zuerkannt von den Unternehmern, welche für Bau und Entwicklung zuständig waren.
The father was awarded a huge settlement from the contractors who built the development.
Wir haben Ihnen das Recht zuerkannt, den Strand nach Belieben zu nutzen.
We've granted your group the rights to that property in perpetuity.
Ich habe meinen Anwalt angerufen. Und ihr die Hälfte meines Besitzes zuerkannt.
The day before Julia died, I told my attorney that Julia would get half.
Richtig so. Allerdings war der Angeklagte betrunken, diese Beeinträchtigung wird ihm zuerkannt.
However. the defendant was intoxicated. and his impaired state is recognized.
Im Zweifelsfalle habe ich Dir definitiv nicht die Unschuld zuerkannt.
I definitely did not give you the benefit of the doubt.
Wir haben das so verstanden, dass man sie uns zuerkannt hat.
We understood that we were awarded.
In Anerkennung seines Heldentums, wurde ihm die Seattle Police Department Medal of Honor zuerkannt.
In recognition of his heroism, he has been awarded the Seattle Police Department Medal of Honor.
Ihnen werden die vollen Rechte und Privilegien amerikanischer Bürger zuerkannt.
They will be granted the full rights and privileges of American citizens.
Das Internationale Olympische Komitee hat die Ehre, anzukündigen. JULI 2007.dass die 22. Olympischen Winterspiele 2014 der Stadt Sotschi zuerkannt werden.
The International Olympic Committee has the honor of announcing that the 22nd Olympic Winter Games in 2014 are awarded to the city of Sochi.

Nachrichten und Publizistik

Die meisten dieser Akquisitionen wurden in Afrika getätigt, wobei zwei Drittel in Ländern stattfinden, in denen Hunger weitverbreitet ist und Institutionen häufig schwach sind, mithilfe derer Rechtsansprüche auf Land formell zuerkannt werden könnten.
Most of these purchases have been made in Africa, with two-thirds taking place in countries where hunger is widespread and institutions for establishing formal land ownership are often weak.
Für Protest war es jedenfalls zu spät: Den zehn osteuropäischen Staaten war der Mitgliedsstatus bereits zuerkannt worden.
But in any event, it was too late to protest: the ten Eastern states had already been granted membership of the Union.
Zugegeben, das demokratische Russland unter seiner Führung bekam eine gewisse Bedeutung in der globalen Diplomatie zuerkannt.
True, his democratic Russia was permitted some role in global diplomacy.
Während allerdings die EU die bilateralen Beziehungen mit den Maghreb-Staaten betont, wird der subregionalen Dimension zu wenig Aufmerksamkeit - und finanzielle Unterstützung - zuerkannt.
But while the EU is emphasizing its bilateral relations with Maghreb countries, not enough attention - or funding - is being given to the sub-regional dimension.
Nikolas II. wurde der Status eines heiligen Märtyrers zuerkannt.
Nicolas II gained the status of saintly martyr.
Noch ungünstiger ist es für Spanien und Polen, da die gewichteten Stimmen, die sie in Nizza zuerkannt bekamen, fast dem Stimmenanteil Deutschlands entsprachen, obwohl die Bevölkerungen dieser Länder nur etwa halb so groß sind wie die Deutschlands.
It is much less favourable to Spain and Poland, since the weighting they received at Nice is almost as great as that of Germany, even though heir population are only half as large.
Ebenso neigen Frauen dazu, den Status einer Galionsfigur zu vermeiden, der bei traditionellen Protesten in der Vergangenheit bestimmten Aktivisten zuerkannt wurde - nahezu ausnahmslos hitzköpfigen jungen Männern mit einem Megaphon.
Likewise, women tend to avoid the figurehead status that traditional protest has in the past imposed on certain activists - almost invariably a hotheaded young man with a megaphone.

Suchen Sie vielleicht...?