Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wiedererlangt Deutsch

Sätze wiedererlangt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wiedererlangt nach Englisch?

Einfache Sätze

Die gestohlenen Juwelen müssen um jeden Preis wiedererlangt werden.
The stolen jewels must be recovered at any cost.
Tom fiel aufgrund seiner Alkoholkrankheit im Januar 1983 ins Koma und starb im Mai, ohne das Bewusstsein wiedererlangt zu haben, im Marienhospital in Herne.
Tom fell into a coma caused by his alcoholism in January 1983, and died in May without having regained consciousness, at St. Mary's Hospital in Herne.
Der Patient hat das Bewusstsein wiedererlangt.
The patient has regained consciousness.
Die Patientin hat das Bewusstsein wiedererlangt.
The patient has regained consciousness.

Filmuntertitel

Calder hat vielleicht die Kontrolle wiedererlangt.
Calder may have regained control.
Walgate hat sein Bewusstsein wiedererlangt.
Walgate's regained consciousness.
Ich wüsste gern, ob Sie es jemals wiedererlangt haben.
I WON DER IF IT EVER CAME BACK TO YOU.
Wir haben ihn vor 10 Tagen adoptiert und er zeigt keine Anzeichen, dass er das Gedächtnis wiedererlangt.
We adopted him 10 days ago. and his memory hasn't showed one sign of returning.
Nicht nur, dass er es nicht wiedererlangt hat, es wird sogar schlimmer: Eine zweite Kindheit.
Not only is it not returning. it's going in the opposite direction, into second childhood.
Wie würdest du es bezeichnen, wie du die Erinnerung wiedererlangt hast?
Yes, dear. How would you describe the way you got your memory back?
Es wurde natürlich wiedererlangt, aber Dschingis Khan nahm es an sich, als er 1222 das Land plünderte.
It was eventually recovered, of course. Only to be taken by old Genghis Khan when he sacked the country in 1222.
Die Zeit hat ihre Form wiedererlangt.
Time has resumed its shape.
Du hast das Bewußtsein wiedererlangt, aber zu spät.
You regained consciousness, but it's too late.
Als ich mein Bewusstsein wiedererlangt hatte, war niemand in der Nähe.
When I recovered consciousness, there was nobody there.
Mrs. McNeely hat das Bewusstsein nicht wiedererlangt. und wenn sie überlebt hätte, wäre sie total gelähmt gewesen.
She never regained consciousness and if she had lived, would've been paralysed.
Also, bis jetzt konnte er uns noch nichts sagen, aber so bald er das Bewusstsein wiedererlangt, sehen wir, ob er immer noch Gitarre spielen kann.
Well, he hasn't been able to tell us a thing so far, but as soon as he regains consciousness, we'll see if he can still play the guitar.
Ich wollte Sie informieren, dass Paris das Bewusstsein wiedererlangt hat.
Paris is now conscious. I thought you should know.
Trotzdem wird es eine Zeit dauern, bis er seine Kräfte wiedererlangt.
Still, it will take time to regain his strength.

Nachrichten und Publizistik

Es ist Zeit, dass die internationale Gemeinschaft ihre Bemühungen verdoppelt, in Worten und Taten ihre Zielstrebigkeit wiedererlangt und ihre Verpflichtung gegenüber den Menschenrechten und einer gerechteren Welt erneuert.
It is time for the international community to redouble its resolve, regain its sense of purpose, and reaffirm, in both word and deed, its commitment to human rights and a more just world.
Ob im staatlichen Fernsehen oder in den staatlich kontrollierten Zeitungen - damals gab es keine freie Presse, kein Internet und keine Kabel-Nachrichtensender - den Bürgern wurde versichert, Ägypten habe die Kontrolle über sein Schicksal wiedererlangt.
Whether on state television or in government-controlled newspapers - at the time, there was no free press, Internet, or cable news - citizens were reassured that Egypt had regained control of its destiny.
Frankreich hat seine Seele schließlich wiedererlangt, aber lange nach einem finsteren Zusammenbruch seiner behütetsten Werte.
France eventually regained its soul - but long after a dark eclipse of its most cherished democratic values.
Außerdem hat der kolumbianische Staat seine territoriale Souveränität in den von rechtsgerichteten Gruppen wie den Vereinten Selbstverteidigungskräften Kolumbiens kontrollierten Gebieten nicht wiedererlangt.
Moreover, Colombia has not effectively recovered territorial sovereignty in areas controlled by armed right-wing groups like the United Self Defenses of Colombia.
Erst wenn die Besatzung beendet ist, Israels Grenzen international anerkannt sind und die Palästinenser ihre Würde als Nation wiedererlangt haben, wird der Fortbestand des jüdischen Staates endlich gesichert sein.
Not until occupation ends, Israel lives within internationally recognized borders, and the Palestinians recover their dignity as a nation will the Jewish state's existence be finally secured.
In China hingegen haben die Menschen zwar seit dem Untergang des Maoismus zahlreiche persönliche Freiheiten wiedererlangt, aber es ist ihnen nicht gestattet, sich außerhalb der Kontrolle der kommunistischen Partei zu organisieren.
In China, by contrast, while individuals have regained many personal freedoms since the death of Maoism, they are not free to organize anything that is not controlled by the Communist Party.

Suchen Sie vielleicht...?