Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vorausschauend Deutsch

Übersetzungen vorausschauend ins Englische

Wie sagt man vorausschauend auf Englisch?

vorausschauend Deutsch » Englisch

provident farsighted anticipatory toey predictive foresighted

Sätze vorausschauend ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vorausschauend nach Englisch?

Einfache Sätze

Seien Sie vorausschauend.
Look ahead.

Filmuntertitel

Nicht viele von uns sind so vorausschauend.
Well, not many of us look that far into the future, sir.
Und vorausschauend.
And with foresight.
Sie sollten vorausschauend denken.
And you better start looking ahead.
Gut, das war sehr vorausschauend von dir.
Good. How very thoughtful of you.
Kein normaler Mensch wäre so vorausschauend, sich mit Heldentaten zu brüsten, die er gar nicht vollbracht haben kann.
No ordinary man would ever take credit for acts of bravery and heroism he couldn't have done.
Nein, vorausschauend.
Efficiency, Commander.
Bei einer Verfolgung muss man vorausschauend denken.
The whole trick to tailing a suspect is anticipation.
Man muss vorausschauend denken, ausdauernd und unauffällig sein.
Anticipation, perseverance and inconspicuousness.
Nein, denn ich war so vorausschauend, einen Termin zu vereinbaren.
No, because I had the foresight to make an appointment.
Das nächste Mal solltest du nachdenken und vorausschauend kaufen wie ich.
Well, next time you ought to think and shop ahead like me.
Ist es nicht interessant, dass dein Freund so vorausschauend war. Versandversicherung für deine Anlage zu kaufen?
Don't you find it interesting that your friend had the foresight to purchase postal insurance for your stereo?
Als kommandierender Offizier der Defiant musste ich vorausschauend handeln.
I don't know. Miles, I still have a lot of specimens I've got to catalog for the survey.
Die Menschen sind nicht so vorausschauend wie die Aschen.
Well, humans just don't think quite as far ahead as the Aschen seem to.
Wie vorausschauend.
How thoughtful.

Nachrichten und Publizistik

Ziel war es, einige der marginalen gesundheitlichen Auswirkungen aggressiv und vorausschauend in Angriff zu nehmen.
The goal was to deal aggressively and proactively with some of the marginal health impacts of global warming.
Verbesserte Technologien können einen Ausweg aus dieser verfahrenen Situation bieten, allerdings nur, wenn wir vorausschauend denken und handeln.
Improved technologies can offer a way out of this bind, but only if we think and act ahead.
Dies ist unmittelbar die dringendste Frage, doch sollten Amerikas Machthaber auch vorausschauend denken.
That is the most pressing immediate question, but America's leaders should also be thinking ahead.
Und vorausschauend ist festzustellen: Wenn die Welt möchte, dass China mehr multilaterale Aufsicht seiner Handelsbilanz akzeptiert, muss es ein quid pro quo in irgendeiner Form geben - vielleicht eine Ausnahme bei den WTO-Regeln zu Subventionen.
And, looking ahead, if the rest of the world wants China to accept greater multilateral oversight of its trade balance, there will have to be a quid pro quo of some kind - perhaps an exemption from WTO rules on subsidies.
Als vorausschauend handelnder, konstruktiver Bestandteil der EU ist Deutschland groß genug für die Welt und zugleich nicht zu groß für seine Nachbarn.
Fortunately, Germany has a way out of this trap. As a proactive and constructive part of the EU, Germany is big enough for the world, and at the same time not too big for its neighbors.
Die Alternative besteht stattdessen darin, vorausschauend zu denken und sich auf einen Zahlungsausfall vorzubereiten!
The alternative, instead, is to think ahead and prepare for failure!
Sofern wir nicht vorausschauend agieren und unser Handeln auf wissenschaftliche Erkenntnisse stützen, werden Wasserstress, Unsicherheiten bei der Lebensmittelversorgung und gesellschaftliche Krisen nicht lange auf sich warten lassen.
Unless we act with foresight and base our actions on scientific evidence, water stress, food insecurity, and social crises will not be far behind.
Diese Strategie muss umgekehrt werden - und Griechenland bietet eine reale Chance, vorausschauend zu handeln.
This strategy needs to be inverted - and Greece offers a real opportunity to get ahead of the curve.
Kurz gesagt müssen Regierungen lernen, vorausschauend zu denken.
In short, governments need to learn to think ahead.
Vorausschauend ist festzustellen, dass die wichtigsten Exportmärkte der Region, also hauptsächlich die Industrieländer Europas, nicht so rasch wachsen werden, wie in der Vergangenheit.
Looking ahead, the region's main export markets, primarily in advanced Europe, are not expected to grow as fast as in the past.
Hat sie die Probleme der Europäischen Währungsunion vorausschauend erkannt oder Großbritannien isoliert am Rande des Kontinents zurückgelassen?
Was she prescient about the problems of European monetary union, or did she leave Britain isolated on the fringes of the continent?
Das Grundproblem mit dem Mantra des Schuldenerlasses ist, kurz gesagt, dass es eher nach rückwärts gerichtet und nicht vorausschauend ist.
In short, the fundamental problem with the debt-relief mantra is that it looks backward rather than forward.
Doch obwohl einige Schachzüge des Kremls klar und vernünftig erscheinen, können andere kaum rational oder vorausschauend genannt werden.
Yet, although some of the Kremlin's moves seem clear and reasonable, others can scarcely be described as rational or forward-looking.

Suchen Sie vielleicht...?