Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verbundene Deutsch

Sätze verbundene ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verbundene nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Wunsch ihres Vaters, dass sie sich von Tom fernhalten solle, und die damit verbundene Drohung, sie im Falle der Missachtung dieses Wunsches zu enterben, ließen Maria unbeeindruckt. Jetzt traf sie sich erst recht, sooft es ging, mit Tom.
Her father's wish that she should stay away from Tom, and the threat of disinheriting her in the event of the disregard of this desire, left Maria unimpressed. Now she on purpose met with Tom, as often as she could.

Filmuntertitel

Ich glaube, wenn ich das schaffe, trage ich etwas zur Gesellschaft bei, das jedes damit verbundene persönliche Risiko lohnt.
If I accomplish my purpose, I believe I'll be making a contribution to society worth whatever personal risk it may entail. Do you understand, nurse?
Ellen Whitcomb steht wie keine andere für die Rechte, die Frauen sich erkämpft haben, und die damit verbundene Verantwortung.
Ellen Whitcomb represents, as no other individual the development of the rights women fought for and the responsibilities we must assume.
Oder verbundene Zimmer.
Or connecting rooms?
Die Helden einer Geschichte haben immer verbundene Augen.
Otherwise they'd attempt nothing.
Das ist nicht schlimm, denn die ganze Welt hat verbundene Augen.
Actually, everyone wears a blindfold. Or at least blinders.
Zwei verbundene Zimmer.
Two connecting rooms.
Ich kannte mal jemanden, der mich Bindung gelehrt hat und die damit verbundene Verantwortung und ihre Risiken.
I knew someone once who helped me understand commitment, the responsibilities and the risks.
Zwei miteinander verbundene Klingen, die sich an einem Punkt drehen.
Two connected blades that cross on a pivot point.
Wie zwei verbundene Computer.
Like two linked computers.
Es gibt überall in diesen Höhlen miteinander verbundene Becken.
Mm-hmm. There are interconnecting pools throughout these caves.
Auch ohne verbundene Augen.
I don 't even need a blindfold.
Wenn ich den Fall übernehme bekomme ich die damit verbundene Autorität, oder?
I trust if I'm to prosecute this case, I'll get the authority which comes with it.
Doch nur eng miteinander verbundene Leute würden gemeinsam morden.
But it's a very tight-knit group of people who would murder together.
Daher waren wir eine eng verbundene Gruppe.
And so we were a close-knit group.

Nachrichten und Publizistik

Die heutige Revolution bei der Informationstechnologie und die mit ihr verbundene Form der Globalisierung sind dabei, die Welt zu verwandeln und kleiner werden zu lassen.
Today's information revolution and the type of globalization that accompanies it are transforming and shrinking the world.
Der Grund, warum die Europäer einer Erhöhung militärischer Ausgaben skeptisch gegenüberstehen ist der damit verbundene finanzielle Aufwand.
The reason Europeans are reluctant to increase defense spending is expense.
Die Entscheidung des Obersten Gerichtshofs zu Argentinien fügt dem Ganzen eine neue Facette hinzu und könnte das mit dem Halten von Staatsanleihen verbundene Risiko weiter erhöhen - und das zusätzlich zu den mit ihrer Ausgabe verbundenen Kosten.
The US Supreme Court's decision on Argentina adds a new wrinkle, and may well further increase the risk attached to holding sovereign debt - and this to the cost of issuing it.
Aus diesem Grund rechnen wir mit einer Verlagerung in Richtung einer früheren Fortpflanzung, weil der vorher damit verbundene Preis verschwunden ist - genau wie wir es in Framingham feststellen konnten.
We therefore expect a shift toward earlier reproduction, because the costs previously associated with doing so have disappeared - exactly what we found in Framingham.
Von dieser Änderung ermuntert, erhob der kleinere Koalitionspartner der BNP, Jamaat-e-Islami - eine noch immer eng mit Pakistan verbundene Partei mit Verbindungen zu den Milizen - die Forderung nach Einführung der Scharia (dem islamischen Gesetz).
Encouraged by this change the BNP's junior coalition partner, Jamaat-e-Islami, which has links with the militias and remains close to Pakistan, has been calling for imposition of Sharia (Islamic law).
Zudem wäre es gewiss sehr schwierig für die einzelnen Länder, ihre Handelsüberschüsse in der Praxis zu begrenzen: Es gibt einfach zu viele makroökonomische und mit der Messung verbundene Ungewissheiten.
And, to be sure, it would very difficult for countries to cap their trade surpluses in practice: there are simply too many macroeconomic and measurement uncertainties.
Eine Zeitlang spielten alle höflich mit, aber der mit dieser Situation verbundene diffizile Doppeldenk kam zum Vorschein, als der jüngere Bruder Ed die Abstimmung in letzter Sekunde mit hauchdünnem Vorsprung für sich entschied.
For a while, everybody played politely along; but the tricky double-think involved in this was exposed when the younger brother, Ed, won the leadership, by a razor-thin margin, in a last-minute upset.
Letztlich sollte die Rechte allerdings noch einen Schritt weitergehen und den General auffordern, sein ihm auf Lebenszeit verliehenes Senatorenamt aufzugeben und auf die damit verbundene Immunität zu verzichten.
The right should in fact go even further, demanding that the General gives up his senator-for-life post and the immunity that goes with it.
Dem Physiker Fritjof Capra zufolge sollte man lebende Organismen, gesellschaftliche Systeme und Ökosysteme als miteinander verbundene und voneinander abhängige komplexe adaptive Systeme verstehen.
Following the physicist Fritjof Capra, one should regard living organisms, social systems, and ecosystems as an interconnected and interdependent, complex adaptive system.
Die Milliarde der Hungernden verdient keine Almosen; diese Menschen haben ein Menschenrecht auf ausreichend zu Essen, und die Regierungen haben damit verbundene Pflichten, die in den Normen des internationalen Menschenrechts verankert sind.
The world's one billion hungry people do not deserve charity: they have a human right to adequate food, and governments have corresponding duties, which are enshrined in international human rights law.
Der ICD-Schlüssel bestimmt außerdem den Anspruch auf verbundene soziale Güter: Krankenhausbehandlung, Verrentung aus Krankheitsgründen, Ansprüche auf Arbeitsunfähigkeitsentschädigung, Hospizbetreuung und häusliche Pflege, um nur einige zu nennen.
The ICD code also frames eligibility for related social goods like hospital care, medical retirement, claims for disability compensation, hospice care, and home health care, to name a few.
Die Hauptaufgabe der Antioxidantien besteht darin, oxidative Schäden an Zellstrukturen zu verhindern. Mit der Nahrung aufgenommene Antioxidantien sollen derartige Schäden sowie das damit verbundene Krankheitsrisiko verringern.
The main role of antioxidants is to prevent oxidative damage to cellular components, so it has been proposed that dietary antioxidants decrease such damage and with it the risk of disease.
Heute gibt es mehr miteinander verbundene Geräte als Menschen auf der Erde.
There are now more connected mobile devices than there are people on the planet.
Zudem müssen Strukturreformen, die die Flexibilität des Arbeitsmarktes erhöhen und die Bürokratie und damit verbundene Hindernisse bei der Gründung neuer Unternehmen verringern, umgesetzt werden.
Structural reforms that increase labor-market flexibility and reduce red tape and related obstacles to new business formation must also be implemented.

Suchen Sie vielleicht...?