Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unterrepräsentiert Deutsch

Sätze unterrepräsentiert ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unterrepräsentiert nach Englisch?

Filmuntertitel

Die erzählerische Abteilung war unterrepräsentiert, und Fallvo kümmerte sich darum, dass die leeren Regale anständiger aussahen.
Fiction was poorly represented and Fallvo himself saw to it that the nearly empty shelves looked more respectable.
Ich brachte Polkas für alle, die sich in Cronauers Sendungen unterrepräsentiert fühlen.
I've been broadcasting the polkas because I thought a certain segment of the men weren't represented by Cronauer's broadcasts of rock 'n' roll.
Falls man fragt, was ich da verloren habe, sagen wir, ich liebe Weiber und Whiskey, und der Chef hält uns für unterrepräsentiert.
Okay. Well, if anyone asks what the hell I'm doing on the Ethics Committee, we'll just tell them I like chasing women and drinking whiskey and the Speaker felt we were underrepresented.

Nachrichten und Publizistik

Da politische Macht dazu neigt, sich um wirtschaftliche Macht herum zu konzentrieren, sind die afrikanischen Muslime in diesen überwiegend zentralisierten politischen Systemen traditionell unterrepräsentiert.
As political power tends to polarize around economic power, sub-Saharan African Muslims have been under-represented in these mostly centralized political systems.
Diese stille Mehrheit ist in der Knesset unterrepräsentiert, da ihre Mitglieder sich von politischen Karrieren fernhalten.
This quiet majority is under-represented in the Knesset because its members steer clear of political careers.
Vor einem Jahrzehnt, als das letzte Treffen dieser Art stattfand, war der Privatsektor unterrepräsentiert.
A decade ago, when the last such gathering was held, the private sector was scarcely represented.
Große Gruppen unter den erfolgreichsten Bürgern einer Gesellschaft blieben unterrepräsentiert.
Major groups remained underrepresented among societies' most successful citizens.
Dies zeigt sich an den Spannungen zwischen Polen, das Angst vor der Dominanz der Lenkungsgruppe der EU hat, und Deutschland, das unwillig ist, die finanziellen Lasten einer Union zu schultern, in der es unterrepräsentiert ist.
This is revealed in the tensions that have existed between Poland, which fears domination by the EU's steering group, and Germany, which is reluctant to shoulder the financial burden for a union in which it is under-represented.
Gesellschaften, in denen Frauen auf dem Arbeitsmarkt weiterhin stark unterrepräsentiert sind, wie beispielsweise im Mittleren Osten, erweisen sich auch als resistent gegen Frauenrechte.
Societies where women remain substantially under-represented in the labor market, such as in the Middle East, remain especially resistant to women's rights.
Die Industrieländer sollten froh sein, dass die Entwicklungsländer mehr Verantwortung für die Weltwirtschaft übernehmen wollen und nicht schmollen, weil sie unterrepräsentiert sind und ihre Stimmrechte verloren gehen.
Industrial countries should be happy that developing countries would take greater responsibility for global economic outcomes, rather than simply sulking about their lack of voice and representation.
Viele Schwellenländer etwa sind nach wie vor unterrepräsentiert.
Many of the emerging-market countries, for example, are still underrepresented.
Selbst mit zwei der zehn Sitze im Gremium der nichtständigen Mitglieder des Sicherheitsrates, bleibt die asiatisch-pazifische Region massiv unterrepräsentiert.
Even with two of the ten rotating Security Council seats, the Asia-Pacific region is still massively under-represented.
Asien hat kaum die Wahl und muss sich dem faulen Zauber der USA und Europas beugen, da es in beiden Organisationen stark unterrepräsentiert ist.
Asia has little choice but to defer to the US and Europe's shenanigans because it is grossly under-represented in both organizations.

Suchen Sie vielleicht...?