Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unbeachtet Deutsch

Übersetzungen unbeachtet ins Englische

Wie sagt man unbeachtet auf Englisch?

Sätze unbeachtet ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unbeachtet nach Englisch?

Einfache Sätze

Mein Brief blieb unbeachtet.
My letter went unheeded.
Tom sagt, dass er den Geruch nicht länger unbeachtet lassen könne.
Tom says he can't ignore the smell any longer.

Filmuntertitel

Unbeachtet steht er in einer Ecke, ist schüchtern und verlegen.
Maybe he's nervous and shy and perspiring a little.
Soll ich den Tolono-Ruf unbeachtet lassen?
Do you want me to disregard that Tolono call?
Nur ich kann unbeachtet zur Krankenstation gehen.
I'm the only person who can get into the hospital without attention.
Madam, ich bemühe mich sehr, nichts zu verzerren oder unbeachtet zu lassen.
I try very hard. never to distort or to dissemble.
Trotzdem dürfen wir keinen Hinweis unbeachtet lassen, wenn er geeignet ist, die Katastrophe zu verhüten.
I believe we've no right to rule anything out that could help us avoid catastrophe.
Oh, lasst die sich bewegende Schachtel einfach unbeachtet.
Uh, pay no attention to the moving box.
Na, jedenfalls. wenn unsere Forderungen unbeachtet bleiben. zwingen wir Jerry nicht nur, stundenlang Wrestling zu schauen. er muss es auch in dem da anschauen.
Anyway if our demands go unheeded not only will we force Jerry to watch hours of pro wrestling but we'll force him to watch it in these.
Bei weitem besser würde er bei einer liebenden Mutter in Armut und unbeachtet leben, als in Luxus und Überfluss bei solch einem Vater.
Better far that he should live in poverty and obscurity with a loving mother than in luxury and affluence with such a father.
Die Rolle, die die Afroamerikaner in der Geschichte dieses Landes spielten, blieb weitgehend unbeachtet.
JACKSON: The role played by the African Americans in the history of this country has been largely unnoticed.
Unfassbar, dass ich das fast unbeachtet gelassen hätte.
I can't believe I almost ignored it.
Wegen der dummen Gans bleiben unsere besonderen Begabungen unbeachtet.
I do! That hammy sprawler keeps the rest of us from doing our specialties.
Der Aufruhr von heute Morgen blieb nicht unbeachtet.
This morning's insurrection did not go unnoticed.
Teslas Warnung blieb so unbeachtet, wie er es vorausgesehen haben muss.
Tesla's warning is as unheeded as he knew it would be.
Unverstanden und unbeachtet von vielen.
Misunderstood and unappreciated by many.

Nachrichten und Publizistik

Soweit wir wissen, war Kundera vor oder nach diesem Vorfall nie ein Informant, und wir können nicht unbeachtet lassen, dass er sich später selbst vom obligatorischen totalitären Glück befreite, welches der Kommunismus propagierte.
As far as we know, Kundera never was an informer before or after this incident, and we cannot ignore that he later freed himself from the compulsory totalitarian happiness that communism propagated.
Diese Unterdrückung liberaler Reformer geht in der übrigen Welt unbeachtet durch, wobei Amerikas Schweigen besonders auffällt.
This repression of liberal reformers passes unnoticed in the wider world, with America's silence particularly noticeable.
Nächstenliebe reagiert auf Ereignisse, die aller Aufmerksamkeit auf sich ziehen, und lässt weniger sensationelle Katastrophen oft unbeachtet.
Charity responds to attention-grabbing events, often neglecting less sensational disasters.
Diese derzeitige offizielle Doktrin der meisten hochentwickelten Länder enthält mindestens fünf wichtige Denkfehler, die größtenteils unbeachtet bleiben, weil die Geschichte als solche so plausibel erscheint.
This, the official doctrine of most developed countries today, contains at least five major fallacies, which pass largely unnoticed, because the narrative is so plausible.
Dennoch bleibt das grundlegende Vermächtnis des Berichts: Wir haben die Neigung geerbt, uns obsessiv auf unsinnige Lösungen für größtenteils triviale Probleme zu versteifen, während wir oft große Probleme und sinnvolle Lösungen unbeachtet lassen.
But the report's fundamental legacy remains: we have inherited a tendency to obsess over misguided remedies for largely trivial problems, while often ignoring big problems and sensible remedies.
Ihre Auswirkungen auf die Ursprungsländer blieben weitgehend unbeachtet.
Little attention has been given to its effects in the countries of origin.
Ein französischer Vorschlag aus dem Jahr 2011 für eine umfassende Reform des internationalen Währungssystems blieb unbeachtet.
A French proposal in 2011 for a sweeping reform of the international monetary regime went nowhere.
An der Schwelle zu dieser potenziell beispiellosen, explosionsartigen Vermehrung derartiger Projekte scheinen Politik und Kreditgeber die kostspieligen Lehren der Vergangenheit weitgehend unbeachtet zu lassen.
Di titik puncak yang berpotensi mengarah pada ledakan yang tidak pernah terjadi sebelumnya, pemimpin dunia dan kreditor terkesan lupa atau tidak menyadari betapa mahalnya pembelajaran dari masa lalu.
Das Elend dieser Opfer blieb lange unbeachtet, da es sowohl Regierungen als auch die internationale Gemeinschaft verabsäumt hatten, das Recht dieser Menschen auf Schutz und Hilfe anzuerkennen.
The plight of these victims long went unrecognized, as governments and the international community alike failed to acknowledge their rights to protection and assistance.
Der Renminbi wird bei dieser Diskussion überwiegend als US-chinesisches Problem betrachtet, während die Interessen der armen Länder selbst in den multilateralen Foren weitgehend unbeachtet bleiben.
In all this discussion, the renminbi is viewed largely as a US-China issue, and the interests of poor countries get scarcely a hearing, even in multilateral fora.
Aus historischen, geographischen und kulturellen Gründen kann und soll schließlich die Rolle des Iran in Afghanistan nicht unbeachtet bleiben.
Finally, for reasons of history, geography, and culture, Iran's role in Afghanistan cannot and should not be ignored.
Ihr Vorschlag blieb unbeachtet.
Their proposal went unheeded.
Und doch: Wenn Entscheidungen getroffen werden, bei denen viel auf dem Spiel steht, bleiben wissenschaftliche Erkenntnisse nur allzu oft unbeachtet.
And yet, what science knows is far too often overlooked when high-stakes decisions are made.
Daher überrascht es nicht, dass sich der Schmuggel mit FCKW oder Freon nahezu unbeachtet entwickelt hat und nun möglicherweise das Wiener Übereinkommen und das Montreal-Protokoll gefährdet.
So it is no surprise that CFC or freon smuggling has developed without much attention, and risks jeopardizing the Vienna Convention and the Montreal Protocol.

Suchen Sie vielleicht...?