Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

umsehen Deutsch

Übersetzungen umsehen ins Englische

Wie sagt man umsehen auf Englisch?

umsehen Deutsch » Englisch

look back look around browse

Umsehen Deutsch » Englisch

triumphing over looking back

Sätze umsehen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich umsehen nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir müssen uns nach einer Tankstelle umsehen, weil dieses Auto bald kein Benzin mehr im Tank hat.
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.
Millionen von Farmern mussten sich nach einer anderen Arbeit umsehen.
Millions of farmers had to look for other work.
Tom muss sich nach einer Arbeitsstelle umsehen.
Tom has to look for a job.
Da Tom als Nachtklubmusikant nicht genug Geld verdiente, musste er sich nach einer regulären Arbeit umsehen.
Since Tom couldn't make a decent living as a nightclub musician, he had to get a day job.
Ich werde mich mal umsehen.
I'm going to go take a look around.
Macht es Ihnen etwas aus, wenn wir uns ein wenig umsehen?
Do you mind if we have a look around?
Dürfen wir uns mal umsehen?
Do you mind if we have a look around?
Tom sagte, er wolle sich in Boston nach einer Arbeitsstelle umsehen.
Tom said that he was going to go to Boston and see if he could find a job there.
Darf ich mich mal im Haus umsehen?
Is it okay if I take a look around the house?
Darf ich mich mal umsehen?
Is it okay if I take a look around?
Darf ich mich mal umsehen?
Is it OK if I take a look around?

Filmuntertitel

Möchten Sie sich gerne umsehen?
Would you like to take a look around?
Wenn Sie dann nicht da sind, muss ich mich nach jemand anderem umsehen.
If you're not back, it will be necessary to engage someone else.
Willis soll sich heute umsehen.
No, we'll just let Willis go out and look around today.
Ich werde mich mal umsehen, um sicherzugehen.
I'll take a look around and make sure.
Soll das heißen, wir sollen uns nach einer umsehen?
Well, are you suggesting we pick one for him?
Ich werde mich nach einer passenden Frau für Sie umsehen.
I must start looking around right away to find a suitable wife for you.
Wir können dort halten, während Sie sich umsehen.
We can halt over there while you take a look around.
Ich darf mich doch umsehen.
You wouldn't mind if I look around.
Wir müssen uns nach einem neuen Boxer umsehen.
We'll have to start looking for a new fighter.
Wir wollen uns auch oben umsehen.
Let's see what's upstairs.
Darf ich mich umsehen?
Do you mind if I look around?
Nun können Sie sich wieder umsehen.
Thanks. Here's to cupid. Tomorrow you can start looking around.
Ich werde mich nach einem Mädel umsehen.
Think I'll look around and see if I can't meet me a girl.
Da werden sich die Banken umsehen.
The banks are out of luck?

Nachrichten und Publizistik

Wenn sich die Märkte normalisieren, werden sich auch die Investoren wieder umsehen und erkennen, dass die USA im Kampf gegen den Abschwung immense Schulden angehäuft haben, möglicherweise im Ausmaß mehrerer Billionen Dollar.
As markets normalize, surely investors will look around and realize that the US has vastly increased its debt in fighting the downturn, possibly by several trillion dollars.
Mexikos Ölfelder werden weniger, was bedeutet, dass es sich möglicherweise nach externen Lieferanten umsehen muss.
Mexico's oil fields are diminishing, which means that it may need to look for external supplies.
Radikalisierte europäische Muslime müssen sich anderswo umsehen.
Radicalized European Muslims must look elsewhere.
Jeder, der bei der Verhandlung eines Arbeitsvertrages für einen Beamtenjob die Maßstäbe für Dienstverhältnisse in der Privatwirtschaft anlegt, sollte sich einfach um einen Job in der Privatwirtschaft umsehen und nicht in den öffentlichen Dienst streben.
Anyone seeking to compare a public-service job with the private sector in negotiating an employment contract should simply seek work in the private sector rather than for the public good.
Das mag eigennützige Gründe haben, sollte aber keine Überraschung darstellen. Da sich Unternehmen aus ganz Europa anderswo nach Märkten umsehen, könnte der britische Ansatz sehr wohl Vorbote für ähnliche Entwicklungen in anderen Teilen Europas sein.
This may be self-serving, but it should not be a surprise; in fact, with businesses throughout Europe seeking markets elsewhere, Britain's approach may well herald similar developments elsewhere.
Sollten diese internationalen öffentlichen Institutionen sich nicht nach der Person mit den besten Qualifikationen ohne Rücksicht auf ethnische Zugehörigkeit, Religion, Geschlecht oder Nationalität umsehen?
Shouldn't these international public institutions be looking for the best-qualified person, regardless of race, religion, gender, or nationality?
Um das zu erreichen, werden wir Frankreichs Verwaltung modernisieren müssen und uns zu diesem Zweck in anderen Ländern nach optimalen Vorgehensweisen umsehen.
Obviously we will have to modernize France's administration to achieve this, looking to other countries for best practices.
Der deutsche Wirtschaftsminister Michael Glos meinte, dass die fragwürdige Zuverlässigkeit Russlands dazu führe, das man sich nach anderen Energiequellen umsehen müsse.
Germany's Economics Minister, Michael Glos, has said that Russia's questionable dependability means that the time has come to explore other energy sources.
Wenn wir uns in anderen Teilen der Welt umsehen, sind solche männlichen Szenarien der Realitätsflucht selten anzufinden.
As you survey the rest of global culture, the male-escape scenario is hard to spot emerging from any other place.
Wenn sie Yukos erst einmal verdaut haben, werden sie sich nach der nächsten Mahlzeit umsehen.
Once they have digested Yukos, they will look for another meal.

Suchen Sie vielleicht...?