Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

tollkühne Deutsch

Sätze tollkühne ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich tollkühne nach Englisch?

Filmuntertitel

Welch eine tollkühne Überraschung!
What boldness!
Und so wuchs aus den Trümmern meines Plans, wie ein Phönix aus der Asche, eine völlig neue tollkühne Idee.
Hutzpah. From the ash step plan C. A daring maneuver that I hoped would be better than p than A and B.
Oh, Sie sind ja wie Gordon der Tollkühne.
You're just like Daring Gordon!
Das Bier warm, wir in einer Nissenhütte, drauBen B-26, drinnen tollkühne Piloten.
The beer is warm, the hall is a Quonset there are B-26s outside, hotshot pilots inside.
Tollkühne Liebe.
Love's Dare.
Tollkühne Liebe.
Audacious love.
Er trifft auf diese tollkühne Erbin. Filmkritiker die gegen jede Art von Gefühl immun ist.
He runs into this harebrained heiress who's completely impervious to anyone's feelings.
Ob nun der Zahnstocher-Schnitzer Heihachi oder der tollkühne Artist Gorobei: Alle, die nicht mehr Samurai sind, haben einen Beruf.
You know, along with Heihachi-sama, the toothpick artisan, and Gorobe-sama, the daredevil street performer, the people who quit being samurai all seemed to find a trade.
In unserem Alter, Ayrs, stehen einem Mann derart tollkühne Einfälle nicht zu.
At our time of life, Ayrs, a man has no right to such daring ideas.
Ich dachte mehr an unsere tollkühne Flucht.
I was thinking more about our imminent and daring escape.
Und vielen Dank an die wunderbare Linda Esquivel, für ihre tollkühne Rettung von Reverend Coggins.
And big ups to the lovely Linda Esquivel for her daring rescue of Reverend Coggins.
Es gibt die tollkühne Truppe in allen Größen. Das ist mein Sohn Roland.
After everything your father and I have been through, there's one thing we've learned.
Tollkühne Geschichten, vor allem aus dem Krieg.
Foolhardy stories, tales from the war, mostly.

Suchen Sie vielleicht...?