Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

törichte Deutsch

Sätze törichte ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich törichte nach Englisch?

Einfache Sätze

Es war eine törichte Wette.
It was a stupid bet.
Das war eine törichte Entscheidung.
That was a foolish decision.
Das war eine sehr törichte Entscheidung.
It was a very stupid decision.

Filmuntertitel

Verbrechen gegen das Dritte Reich, törichte Versuche, unseren unausweichlichen Sieg zu verhindern.
Crimes against the Third Reich, misguided efforts to wreck our inevitable victory.
Törichte, stupide, nachlässige Leute wie Sie, die unsere Kinder nach Hause schicken ohne etwas an?
Stupid, silly, careless people who send our kids home without any clothes on?
Ich. bin eine so schwache und törichte Frau. Was kann ich anderes tun?
What should a poor, helpless woman like me do?
Sie wollen wirklich törichte Dinge tun?
You don't want to do a lot of silly things. Don't I?
Charles Brandon versuchte eine törichte Flucht und starb durch die Wachen.
Charles Brandon attempted a foolish escape and was killed by the guards.
Ich hab noch nie so törichte Ansichten.
I never heard anything as ignorant as some Eastern people.
Eine törichte 17-Jährige.
Yours truly, Foolish 17.
Ich bin der törichte Ehemann.
I am the foolish husband.
Ich bin der törichte Ehemann mit der Waffe.
I'm the husband, the foolish husband with the gun!
Sie ist eine törichte Frau.
She's a very foolish young woman.
Ich bin eine törichte Person, ich hätte Ihnen das nie erzählen dürfen.
SHE WAS FOUND IN THE LAKE, DROWNED. OH, I'M SORRY, MISS.
Eine törichte Frage.
That's a silly question.
Geh, Törichte.
Go, Ophelia.
Eine törichte Frau war Kroiga schon immer, ist sie als Greif genauso dumm?
Kroiga was a fool as a woman.

Nachrichten und Publizistik

Die Entfremdung gegenüber dem Westen ist eine törichte Strategie, wenn die größte langfristige Bedrohung Russlands aus dem Osten kommt.
Alienating the West is a foolish strategy when the greatest long term threat to Russia comes from the East.
In Irland ermordeten sich Katholiken und Protestanten seit einem Jahrhundert gegenseitig; nun aber, da sie in der EU sind, ist ihnen das Törichte ihres Konflikts und die Unvermeidlichkeit einer Versöhnung bewusst geworden.
Catholics and Protestants in Ireland were killing each other for a century, but now that they are in the EU, they have recognized the idiocy of their conflict and the inevitability of reconciliation.
Der Glaube an törichte Ahnungen führt unweigerlich zu weiteren Dummheiten.
Belief in misguided notions inevitably leads to further nonsense.
Es gibt kaum einen Zweifel, dass die USA - wie alle Großmächte - törichte Kriege geführt und sich wie ein Schulhofschläger aufgeführt haben, insbesondere gegenüber Ländern innerhalb ihrer eigenen Hemisphäre.
There is little doubt that the US, like all great powers, has embarked on foolish wars and acted like a bully, especially toward nations in its own hemisphere.
Und der Grund für die aktuelle Zurückhaltung ist George W. Bushs törichte Invasion im Irak.
And George W. Bush's misguided invasion of Iraq created the current mood of retrenchment.
Törichte Finanzpolitik ist in ganz Europa und in großen Teilen der restlichen Welt weit verbreitet.
Fiscal folly is widespread throughout Europe and much of the rest of the world.

Suchen Sie vielleicht...?