Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schmählich Deutsch

Übersetzungen schmählich ins Englische

Wie sagt man schmählich auf Englisch?

Sätze schmählich ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schmählich nach Englisch?

Einfache Sätze

Sie haben uns schmählich im Stich gelassen.
You abandoned us in the most disgraceful manner.
Sie haben uns schmählich im Stich gelassen.
They abandoned us in the most disgraceful manner.
Du hast uns schmählich im Stich gelassen.
You abandoned us in the most disgraceful manner.
Ihr habt uns schmählich im Stich gelassen.
You abandoned us in the most disgraceful manner.

Filmuntertitel

Hergang meines Todes schmählich getäuscht!
The whole Denmark is by a forged process of my death rankly abused.
War es so schmählich, was ich verbrach daß mein Verbrechen so schmählich du bestrafst?
Was my offence so shameful that you punish my misdeed with such shame?
War es so schmählich, was ich verbrach daß mein Verbrechen so schmählich du bestrafst?
Was my offence so shameful that you punish my misdeed with such shame?
Bin ich nach der letzten Affäre nicht schmählich abgefallen? Habe ich mich nicht gänzlich aufgezehrt? Wenn einer verhungert aussieht, dann seid lhr es!
Aye, to a cheerful look, a pleasing eye. and a most noble carriage.
So fand ich selbst sie letztlich wieder, als uns das Unheil kaum geschehn, das jener Böse über den Bergen so schmählich über uns gebracht.
So I myself again lately found her shortly after we had suffered that misfortune which that evildoer beyond the mountains brought upon us in such shame.
Ihr tut mir schmählich Unrecht!
Richard! You do me shameful injury!
So wird das Ohr Dänemarks durch den erlogenen Hergang meines Todes schmählich getäuscht.
So the whole ear of Denmark is by a forged process of my death rankly abused.
Oh, natürlich nicht, Miss Dorrit, aber meine Verbindungen scheinen meine Talente schmählich zu übersehen.
Indeed, no, but my relations seem to have sadly overlooked my talents.
Ich weiß, ich habe euch schmählich im Stich gelassen.
Please don't be cross with me for leaving you in the lurch.
Du hast deine Schwestern schmählich verraten.
You turned your back on your sisters.
Schmählich im Stich gelassen von seinen eigenen Kameraden.
Abandoned by his own comrades.
Du weißt nicht, wie es ist, wenn man schmählich behandelt wird.
You don't know what it's like to be rejected and treated like a criminal!
Bardolph! Bin ich nach der letzten Affäre nicht schmählich abgefallen?
Bardolph...am I not fallen away vilely since this last action?

Nachrichten und Publizistik

Leider versagte Brüssel so schmählich wie in den 30er Jahren der Völkerbund.
Alas, it failed as dismally as the League of Nations failed in the l930's.

Suchen Sie vielleicht...?