Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

rümpfen Deutsch

Übersetzungen rümpfen ins Englische

Wie sagt man rümpfen auf Englisch?

rümpfen Deutsch » Englisch

turn up

Sätze rümpfen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich rümpfen nach Englisch?

Filmuntertitel

Wenn Sie da Ihre Vulkaniernase rümpfen beleidigen Sie Generationen von McCoys.
If you stick your Vulcan nose up at these, you're insulting generations of McCoys.
Du würdest die Nase rümpfen wegen des Gestankes.
If you were here beside me, you'd probably faint from the smell.
Ich bin nicht sicher, aber ich glaube, sie ging auf das Boot mit den drei Rümpfen.
I'm not sure, but I think she got on that boat with three hulls.
Sie kommen her, rümpfen die Nase, sagen irgendwas, wir lernen und sie gehen.
Pour your own coffee.
Stirnrunzeln, Schritt zurück, Nase rümpfen, seufzen.
He was a master of the frown, step back, wrinkle and sigh.
Nase rümpfen. - Und seufzen.
Wrinkle.
Noch heute rümpfen sie über uns die Nase, als wären wir Bauern.
Even today, they put up their nose at us like we're peasants.
Woher nimmt sie sich das Recht, ihre Nase zu rümpfen?
What right has she to turn up her nose at you?
Mit den Fingern schnippen, deine Nase rümpfen, irgendwas? So funktioniert das nicht.
Twitch your nose, snap your fingers?
Sie dachten, ich würde über ein Hausmädchen die Nase rümpfen?
You thought I'd turn up my nose at a housemaid?
Aussenstehende rümpfen die Nase und sagen wir sind krank oder dass wir etwas Schreckliches getan haben.
Outsiders might sneer and say that we're insane or that we did something terrible.
Dass sie ihre hochheiligen Nasen nicht über uns rümpfen können.
That they couldn't look down their entitled noses at us.
Darüber sollte man nicht die Nase rümpfen.
And that's not to be sniffed at.
Du brauchst gar nicht die Nase zu rümpfen.
You shouldn't snub your nose at gogo bars.

Nachrichten und Publizistik

Die Briten rümpfen zwar die Nase über den Euro - an den sogar der vermeintlich unabhängige Schweizer Franken gekoppelt ist - aber er wird mit ziemlicher Sicherheit weiterhin die Währung von fast 300 Millionen Europäern bleiben.
The British may turn their nose up at the euro - to which even the supposedly independent Swiss franc is pegged - but it will almost certainly remain the currency of nearly 300 million Europeans.
Statt über Kapitalkontrollen die Nase zu rümpfen und auf finanzielle Öffnung zu drängen, sollte der Internationale Währungsfonds den Ländern bei der Umsetzung dieser Strategien aktiv zur Seite stehen.
So, instead of frowning on capital controls and pushing for financial openness, the International Monetary Fund should be in the business of actively helping countries implement such policies.
Die Welt-Märkte scheinen zurzeit die Nase über Brasilien zu rümpfen.
World markets seem to be turning up their nose at Brazil right now.

Suchen Sie vielleicht...?