Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

quälende Deutsch

Übersetzungen quälende ins Englische

Wie sagt man quälende auf Englisch?

quälende Deutsch » Englisch

obsessingly hauntingly

Sätze quälende ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich quälende nach Englisch?

Filmuntertitel

Aber was wissen wir wirklich über seine quälende Zuhälterei?
But what do we really know of this tortured ponce?
Ich liebe dich auf unvollkommene und selbstsüchtige Art. Und du liebst mich auch, auf diese umständliche und quälende Art.
I love you in my selfish way and I think you love me, in your fussy, pestering way.
Katarina war plötzlich tot, und ich wusste, dass ich sie auf irgendeine grausame und quälende Weise umgebracht hatte.
Katarina was suddenly dead. I knew I'd killed her in some cruel. gruesome way.
Ich kläre vor der Reise nur ein paar quälende Fragen.
Merely retiring a few nagging questions, uh, before our trip.
Ihre sich quälende Führung zerstören.
Crush their struggling leadership.
Stundenlang quälende Schmerzen hat?
No pain- Killers.
Ich habe nur ein paar quälende Verletzungen.
I just have a couple of nagging injuries, that's all.
Das ist das Quälende daran.
That's the torment of it!
Es waren ein paar quälende Tage.
It's been a harrowing few days.
Keinen Respekt für die quälende Heiligkeit der Ehe.
No respect for the torturous sanctity of marriage.
Der quälende Gedanke, dass du ihn vielleicht hättest retten können.
A nagging thought that, somehow, you could've saved him.
Dann können Sie sich die quälende Frage sparen, ob Sie das Richtige getan haben.
So you don't have to torture yourself as to whether you did the right thing.
Ich betrachte das Leben als Recht, nicht als Pflicht, wie es bei mir der Fall war. Ich war verpflichtet, diese quälende Situation 28 Jahre, vier Monate und ein paar Tage lang zu ertragen.
I believe that living is a right, not an obligation, as it has been in my case, by forcing me to endure this miserable situation for 28 years, four months and.
Aber irgendwo unterhalb. gärt die quälende Gewissheit, dass alles Lüge ist.
But somewhere underneath it there was the nagging certainty that it was all lies.

Nachrichten und Publizistik

Diese Entwicklungen lassen hoffen, dass gegenwärtigen und zukünftigen Eigentümern von Eigenheimen quälende Ängste im Hinblick auf die Schwankungen des Immobilienmarktes erspart bleiben.
These developments offer hope that current and future homeowners will be spared the agony of worrying about the vicissitudes of the real estate market.
Was bleibt, ist die quälende Frage: Warum ist Terrorismus anders, warum erfordert er eine besondere Definition, warum fürchten wir uns mehr vor dieser Form von Gewalt als vor anderen kriminellen Handlungen?
Behind the phenomenon, the nagging question remains: why is terrorism different, why does it require a special definition, why are we more afraid of this form of violence than other criminal acts?
Überdies bedarf es im Raum der Freiheit, Sicherheit und des Rechts nach wie vor der Einstimmigkeit bei wesentlichen Entscheidungen über die Bekämpfung der Kriminalität und des Terrorismus, wodurch quälende Langsamkeit entsteht.
Moreover, the Area of Freedom, Security, and Justice still requires unanimity for essential decisions in the fight against crime and terrorism and therefore, implying excruciating slowness.
Dennoch bleibt das quälende Gefühl zurück, dass Universitäten in einer Zeit, in der einfache Leute darum kämpfen über die Runden zu kommen, Luxus sind.
Nevertheless, there remains a nagging sense that universities are luxuries now that ordinary people are struggling to make ends meet.
Aber selbst dann kann diese nie völlig gerechtfertigt werden, und es folgt das namenlose, quälende Schuldgefühl, das Primo Levi so ergreifend beschrieben hat.
But, even then, it can never be justified fully, and the nameless, nagging guilt of which Primo Levi wrote so movingly invariably follows.

Suchen Sie vielleicht...?