Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nehmende Deutsch

Sätze nehmende ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich nehmende nach Englisch?

Filmuntertitel

Sie ist ein heißer Feger, und er ist eine ernst zu nehmende Konkurrenz.
I mean, she's a hot little number. And he's very heavy competition.
Ernst zu nehmende Kunst.
Serious art.
Euch muss klar sein, ich und meine Brüder, sind ernst zu nehmende Leute.
Hey, calm down.
Sie überzeugten mich, er sei nur ein harmloser Boulevardreporter, keine ernst zu nehmende Bedrohung.
You convinced me that he was just a harmless Metro reporter, far from a credible threat.
SWAT ist eine Leben rettende Organisation. Keine Leben nehmende.
SWAT is a life-saving organization, not a life-taking one.
Wenn das wahr ist, entwickelt dein Kleiner ernst zu nehmende Kräfte.
Okay, if this is true, your little boy is developing some serious powers.
Die Ori sehen die Antiker nicht als ernst zu nehmende Bedrohung.
If it comes to that it's possible but I think we're a long way from the Ori posing the Ancients a serious threat.
Sie stellen keine ernst zu nehmende Bedrohung dar.
You do not pose a viable threat.
Das sind ernst zu nehmende, gefährliche Kriminelle.
These are serious, dangerous criminals. I know!
Walt. eine Fugue-Störung ist eine ernst zu nehmende Sache.
Walt a fugue state is a very serious event.
Der Mann ist eine ernst zu nehmende Bedrohung.
This man is a serious threat.
Sieht aus, als wärst du eine ganz schön ernst zu nehmende Fußballspielerin.
Looks like you're a pretty serious soccer player.
Ihr wollt wissen, ob er eine Ernst zu nehmende Bedrohung ist.
You want to know if he's a credible threat.
Harrison hat mehrere ernst zu nehmende Verschlüsselungsschichten benutzt, um seinen Computer zu schützen, aber ich konnte eine versteckte Partition finden, die Terrabytes an Daten enthält.
Harrison was using some serious layers of encryption on his computer, but I was able to find a hidden partition filled with terabytes of data.

Nachrichten und Publizistik

Doch es besteht auch eine ernst zu nehmende Kehrseite: Das Abkommen könnte den Exporteuren aus Entwicklungsländern schaden, wenn die EU und die USA keine konzertierten Bemühungen unternehmen, die Interessen dieser Akteure zu schützen.
But there is a serious downside: The deal could hurt developing-country exporters, unless the EU and the US make a concerted effort to protect these actors' interests.
Der in diesem Sinne vielleicht beunruhigendste Aspekt des Übergangsabkommens betrifft die erst noch in Betrieb zu nehmende iranische Anlage in Arak, wo man die Möglichkeit hätte, im eigenen Land Plutonium zu produzieren und damit Waffen herzustellen.
In this sense, perhaps the most troubling aspect of the interim deal concerns Iran's yet-to-be-opened Arak plant, which would offer a path to domestic plutonium production and weaponization.
Entwaldung und Versteppung sind noch immer ernst zu nehmende Probleme, auch wenn Fortschritte erzielt wurden.
Deforestation and desertification are rampant.
Eine, allerdings nicht ernst zu nehmende Antwort lautet, dass die politischen Verantwortlichen den Ernst der Lage einfach nicht verstehen.
One answer that can be easily dismissed is that politicians simply don't understand the gravity of the situation.
Und 1979 veröffentlichte die US National Academy of Sciences eine ernst zu nehmende Warnung vor der bevorstehenden Erderwärmung.
And, in 1979, the US National Academy of Sciences issued a stark warning of impending global warming.

Suchen Sie vielleicht...?