Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nüchterne Deutsch

Sätze nüchterne ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich nüchterne nach Englisch?

Einfache Sätze

Er sprach auf ziemlich nüchterne Art über Sex; so versuchte er zu vermeiden, über seine Näheprobleme zu sprechen.
He spoke of sex in a rather businesslike manner, which was how he tried to avoid talking about his problems with intimacy.

Filmuntertitel

Nur eine ganz nüchterne Frage.
Let me ask you a plain statement of fact.
Meinen Sie, er war einfach der gute, alte, nüchterne, verläßliche, freundliche, das Salz-der-Erde, der Menschenfreund Barney?
You mean, he was just good old, sober, reliable gentle, salt-of-the-earth, friend-to-man Barney?
Nüchterne Geschäftsmänner.
We're practical businessmen.
Eine nüchterne Sicht der Dinge!
A sobering view of things!
Die nüchterne Einstellung reicht nicht.
This sober stance isn't enough.
Besoffene, Nüchterne, große und kleine Sünder, Saubere und Ungewaschene.
The drunk, the sober, the big and little sinners, the clean and the unwashed.
Wie lautet Ihre nüchterne, vernünftige Lösung für all dies?
What is your sober, sensible solution to all this?
Nein, es war nur eine nüchterne Feststellung der Tatsachen.
Nope. It was just a statement of the way things are.
Aus seinen Worten schimmern nüchterne Gedanken über den Krieg.
His words suggest sober thoughts about the war.
Und Sie schicken mir Nüchterne, und dass sie es nicht mit den Weibern.
Try to send me non-drinking guys who can keep their hands off the girls.
Dann ist ja gut, ich bewundere deine nüchterne Einschätzung.
I admire your composure.
Nüchterne und weise Männer werden vergessen doch große Trinker sterben nie.
A sober man and the sages. are both lost through the ages. But all our brave drinkers never shall die.
Nüchterne Schauspieler.
Next time, hire a sober actress.
Diese Versammlung soll Fehlinformationen durch nüchterne Tatsachen ersetzen.
I called this meeting to replace misinformation with cold hard fact.

Nachrichten und Publizistik

Das Internet fördert zuweilen Demagogie stärker als nüchterne Analyse.
The Internet can foster more demagoguery than sober analysis.
Stützen sie sich auf eine nüchterne Einschätzung der verwickelten Realitäten im Irak und in der Region?
Is it based on a sober assessment of the complex realities in Iraq and the region?
Außerdem schmälern Kämpfe der Sozialisten untereinander eine ihrer größten politischen Stärken: die nüchterne Disziplin und den politischen Professionalismus, den sie aus ihren kommunistischen Tagen geerbt haben.
Moreover, infighting among the Socialists has dented one of their biggest political advantages: the hard-headed discipline and political professionalism inherited from their Communist days.
Eine nüchterne Einschätzung dieses Prozesses lässt mich behaupten, dass nicht, wie einige glauben, eine Entbindung Amerikas vom europäischen Engagement, sondern ein fähigeres und vereinigtes Europa zu einer effektiveren atlantischen Allianz führen wird.
A sober assessment of this process leads me to assert that a more capable and united Europe will usher in a more effective Atlantic Alliance and not, as some believe, in American disengagement from European commitments.
Nüchterne europäische Regierungen - angefangen bei Irland bis hin zu Polen - sind das Problem angegangen.
Serious European governments - from Ireland to Poland - have successfully addressed the problem.
Der Vertrag selbst war eine nüchterne Angelegenheit; er gründete auf den konvergierenden Interessen Frankreichs und Deutschlands, wobei die Benelux-Länder und Italien die Grundlage einer neuen europäischen Wirtschaft abrundeten.
The Treaty itself was hard-headed, grounded in the converging economic interests of France and Germany, with the Benelux countries and Italy rounding out the basis of a new European economy.
Die nüchterne Wahrheit lautet stattdessen, dass Indien in der Angelegenheit keine Wahl hat.
The stark truth is that India has no choice in the matter.
Das zerbrechliche Gleichgewicht der neuen Regierung bestärkt diese nüchterne Auslegung nur.
The new government's fragile equilibrium only reinforces this sober interpretation.
Genauso wenig wie es je eine nüchterne, das Defizit verringernde Initiative eines demokratischen Präsidenten gab, gegen die er sich nicht mit jeder Faser seines Seins gesträubt hätte.
Nor did he ever meet a sober deficit-reducing initiative from a Democratic president that he did not oppose with every fiber of his being.
In diesem Umfeld sollten auch nüchterne und informierte Stimmen wie jene der Bank für den internationalen Zahlungsausgleich (BIZ), der Zentralbank der Zentralbanken, gehört werden.
In this environment, sober, informed voices, like that of the Bank for International Settlements, the central bank of central banks, should also be given a fair hearing.
Ein Prozess in Belgrad wäre besser dazu geeignet gewesen, die nüchterne Aufarbeitung der Vergangenheit zu beschleunigen.
Holding the trial in Belgrade might have served better to catalyze a sober examination of the past.
Sie behaupten von sich, eine derart nüchterne Sichtweise zu besitzen, daß sie alle Konzepte so lange für gleichgewichtig und gleichbedeutsam halten, als nicht neue, beweiskräftige Hinweise sie zwingen, diese Sicht zu ändern.
They profess such sobriety of view as to regard all concepts as equal in weight or significance until new evidence decrees otherwise.
Der nüchterne Blick des Berufspolitikers, der ich bin, sieht tiefgreifendere Veränderungen.
Lyrical observations aside, as a professional politician, I see deeper changes.
Die nüchterne Wahrheit ist hingegen, dass sich die moralischen Verpflichtungen, die mit jeder dieser Aktivitäten verbunden sind, sehr deutlich unterscheiden.
The stark truth, however, is that the moral imperatives of each activity are starkly different.

Suchen Sie vielleicht...?