Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

mithalten Deutsch

Übersetzungen mithalten ins Englische

Wie sagt man mithalten auf Englisch?

mithalten Deutsch » Englisch

keep up keep up with

Sätze mithalten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich mithalten nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich kann nicht mit dir mithalten.
I can't keep up with you.
Du gehst so schnell, dass ich nicht mithalten kann.
You walk too fast for me to keep up with you.
Mike konnte mit seiner Klasse nicht mithalten.
Mike could not keep up with his class.
Mike konnte mit seinem Kurs nicht mithalten.
Mike could not keep up with his class.
Ich musste hart arbeiten, um mit den anderen Studenten mithalten zu können.
I had to work hard to keep up with the other students.
Sosehr ich es auch versuche: ich kann mit ihm einfach nicht mithalten.
However hard I try, I can never catch up with him.
Im Tennis kann er nicht mit mir mithalten.
He is no match for me in tennis.
Gehen Sie bitte nicht so schnell! Ich kann nicht mithalten mit Ihnen.
Don't walk so fast! I can't keep up with you.
Gehen Sie nicht so schnell! Ich kann nicht mithalten mit Ihnen.
Don't walk so fast. I can't keep up with you.
Ich kann nicht mithalten mit dir, wenn du so schnell gehst.
I can't keep up with you if you walk so fast.
Ich kann nicht mithalten mit Ihnen, wenn Sie so schnell gehen.
I can't keep up with you if you walk so fast.
Kunstleder kann mit echtem Leder nicht mithalten.
Artificial leather can't compare with the real thing.
Unser Sohn konnte in der Klasse nicht mithalten.
Our son was unable to keep up with the class.
Ich kann nicht mit dir mithalten.
I can't keep pace with you.

Filmuntertitel

Wie können sie mit den Männern mithalten?
How can they keep feet with the men?
Was wir über das Koks- und Kohlegeschäft wissen, kann mit jedem mithalten.
We'll put what we know about the coke and coal business up against anybody.
Dicke, zivilisierte Bürger. die keinen Kilometer mit einem Indianer mithalten könnten.
They're pot-bellied, civilized citizens who couldn't walk a mile with an Indian.
Der Automobilklub ist in Ordnung, aber mein Angebot kann mithalten.
The Automobile Club's fine. I can do just as well for you, though.
Kannst du da mithalten?
Can you take it?
Und ein paar Häuser, die einst mit all dem hier hätten mithalten können.
And one or two homes that once might have stood beside all this.
Ich bin eine jungfräuliche Lehrerin, aber ich kann noch mithalten.
Young man, let's see your legs! Oh, no, w-wait!
Ich kann nicht tanzen. - Ich kann schon mithalten.
You remind me of one of those old statues.
Da kann die alte Stiftung nicht mithalten.
It's not very much like the old Foundation.
Wir können mit New York mithalten.
We can match the New York deal.
Kann ich mit diesen Mädchen aus Boston mithalten?
Can I compete with those Boston girls?
Da können wir mithalten.
There we can match them.
Es kann nicht mithalten.
He can't keep up with the herd.
Zeitungen können da nicht mehr mithalten.
Newspapers can't compete in reporting what happened anymore.

Nachrichten und Publizistik

Meine Gastgeber entgegneten, dass sie mit China mithalten müssten.
My hosts replied that they needed to keep up with China.
Während des größten Teils des 20. Jahrhunderts waren die Programmierer bei der Entwicklung von Schachcomputern, die mit den besten menschlichen Spielern mithalten konnten, offenkundig erfolglos.
For most of the twentieth century, programmers were patently unsuccessful in designing chess computers that could compete with the best humans.
Die Sixtinische Kapelle kann da nicht mithalten - die meisten Kinder sind von den Fresken Michelangelos innerhalb von zehn Minuten gelangweilt, sitzen aber wie angenagelt vor einer Waschmittelreklame im Fernsehen.
The Sistine Chapel cannot compare with it - most children will become bored after ten minutes by the frescoes of Michelangelo, but will watch a detergent commercial with riveted interest.
Das tragische Ergebnis ist nun, dass manche der ärmsten Länder der Welt ihre landwirtschaftlichen Güter nicht exportieren können, obwohl das einer der wenigen Bereiche ist, wo sie realistischerweise mit China und Indien mithalten können.
The tragic result is that some of the world's poorest countries cannot export their agricultural goods, one of the few areas where they might realistically compete with the likes of China and India.
China verfügt noch nicht über eine globale Kulturindustrie in der Dimension Hollywoods oder über Universitäten, die mit ihren amerikanischen Pendants mithalten könnten.
China does not yet have global cultural industries on the scale of Hollywood or universities capable of rivaling America's.
Das ist von Bedeutung, weil der private Sektor in Italien (und in Spanien) mit der strukturellen Flexibilität in den USA (und in Deutschland seit den Reformen der Jahre 2003-2006) nicht mithalten kann.
This is important because the private sector in Italy (and in Spain) cannot match the structural flexibility found in the US (and in Germany since its reforms in 2003-2006).
Ein halbes Dutzend nordeuropäische Länder können im Bereich Ausgaben für Forschung und Entwicklung und erteilte Patente mit den USA mithalten, doch der Süden und Osten Europas sind weit abgeschlagen.
A half-dozen northern European countries can compete with the US when it comes to research and development spending and patents granted, but the south and east of Europe lag far behind.
Diese Entscheidung ist in Frankreich nach wie vor umstritten, auch unter Sozialisten, aber Hollande ist sich der Schwächen einer europäischen Verteidigungspolitik bewusst, die mit der NATO schlicht und einfach nicht mithalten kann.
That decision remains controversial in France, including among Socialists, but Hollande is well aware of the weaknesses of a European defense policy that simply cannot compete with NATO.
Tatsächlich konnte kein anderes Thema im Zusammenhang mit Entwicklung bei führenden Politikern und Entscheidungsträgern auch nur annähernd mithalten.
Indeed, among world leaders and policymakers, no other development-related issue came close.
Keine Inspektion oder technische Spielerei kann mit dem Wert eines Insiders mithalten, der die Seiten wechselt.
None of the inspections or gadgetry can match the value of an insider who changes sides.
Der angebliche Anstieg an Arbeitsplätzen konnte kaum mit dem Zuwachs an Arbeitskräften mithalten.
The claimed increase in jobs has barely kept up with growth in the labor force.
Der Rest der asiatischen Schwellenländer wird ebenfalls von durchaus rascher Konvergenz geprägt sein, wenngleich das Tempo mit China nicht mithalten kann.
The rest of emerging Asia will also converge reasonably quickly, though not as quickly as China.
Wir müssen uns entwickeln, um mit einer sich ständig ändernden Welt mithalten zu können.
We must evolve and keep pace with a rapidly changing world.
Im Bereich Lobbyismus und Wahlkampfspenden konnte die Tierschutzbewegung trotz breiter öffentlicher Unterstützung mit diesen Vorgaben nicht mithalten.
The animal welfare movement, despite its broad public support, has been unable to compete in the arena of political lobbying and campaign donations.

Suchen Sie vielleicht...?