Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

langwierige Deutsch

Sätze langwierige ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich langwierige nach Englisch?

Filmuntertitel

Das sind langwierige Verhandlungen.
Let him close it.
Scheint eine langwierige Sache zu werden.
It's gonna be a long game.
Ein elektronisches oder mechanisches Gerät, das in der Lage ist, langwierige mathematische Operationen schnell auszuführen.
An electronic or mechanical apparatus capable of carrying out repetitious or complex mathematical operations at high speed.
Die Rekonstruktion kommt gut voran. Es ist eine langwierige Arbeit.
Reconstruction is proceeding normally.
Langwierige Reparaturen.
Continuing repairs.
Mein vorschlag wäre eine langwierige Suche auf Kosten der steuerzahler.
I suggest a lengthy, inefficient search, at the taxpayers' expense, of course.
Guck jetzt nicht hin, aber da drüben sitzt deine langwierige Unterhaltung.
Don't look now, but here's your chance to have your long-ass conversation.
Für langwierige Krankheiten sind wir nicht eingerichtet.
We're not really set up to handle long-term care.
Es wird eine langwierige Tortur.
It will be a lengthy ordeal.
Es ist eine langwierige Prozedur, aber sie identifizierten und deakti- vierten in letzter Zeit 200 von uns.
It's a lengthy procedure, but they've managed to identify and deactivate nearly 200 of us over the last few months.
Tragischerweise endete die langwierige Suche am späten Samstagabend mit einem absoluten Misserfolg.
Sadly, the protracted search ended late Saturday night in complete and utter failure.
Ich will Ihnen nur langwierige Arbeiten ersparen, die sie vermutlich bereuen würden.
I won't drag you into a lot of unending repairs you might regret later.
Es ist eher eine langwierige Verlobung.
It's more like a prolonged engagement.
Langwierige Befreiung. Starker Blutverlust.
Long extrication, heavy blood loss.

Nachrichten und Publizistik

Diese Behandlung dürfte kaum Nebenwirkungen verursachen; von Mäusen wird die langwierige Behandlung mit PARP-Inhibitoren gut toleriert.
This treatment is unlikely to cause many side effects; prolonged treatments with PARP inhibitors are well tolerated in mice.
Angesichts der auf den Gewohnheitsrechten beruhenden Schutzmechanismen wird der Prozess, die wirtschaftlichen Verzerrungen zu beseitigen und Brasiliens Finanzen wieder in ein stabiles Gleichgewicht zu bringen, langwierige Verfassungsreformen erfordern.
Given the protections afforded to acquired rights, the process of rooting out economic distortions and restoring Brazil's finances to a stable equilibrium will require a lengthy process of constitutional reform.
Doch wie kann eine langwierige Verhandlung durchgeführt werden, ohne dass der Partei, die mehr Zeit gewinnen will, scheinbar Vorteile entstehen?
But how can a lengthy negotiation be carried out without seeming to benefit the party, which wants to gain more time?
Die schnellen Gewinne sind eingefahren und weitere Strukturveränderungen würden langwierige Verhandlungen erfordern und bedeuteten eine schwierige Umsetzung.
The easy gains have already been banked; any further structural change will take longer to agree and be tougher to implement.
In Tuzla sollte sie die langwierige und mühselige Identifizierung der Überreste erwarten.
They were in Tuzla awaiting the long and laborious process of identifying the remains.
Wie der langwierige Dialog, den der Sonderbeauftragte der Europäischen Union, Javier Solana, für die ständigen Mitglieder des Sicherheitsrats und Deutschland führte, bewiesen hat, hat der Iran nicht die Absicht, von seinem Weg zur Atommacht abzurücken.
As the protracted dialogue conducted by the European Union's special representative, Javier Solana, on behalf of the Security Council's permanent members and Germany has proved, Iran has no intention of deviating from its drive to nuclear status.
Ein weiterer nichtssagender Haushaltskompromiss und schwächeres US-Wirtschaftswachstum in den nächsten Jahren lässt eine langwierige Periode übergroßer Staatsdefizite erwarten.
Yet another vacuous budget deal, in conjunction with weaker-than-expected growth for the US economy for years to come, spells a protracted period of outsize government deficits.
Wenn die Europäer keinen Krieg führen und die Amerikaner nicht in langwierige Prozesse der Institutionsbildung in weit entfernten Ländern hineingezogen werden wollen, tritt hier offensichtlich ein Potential für eine internationale Arbeitsteilung zutage.
If Europeans do not want to go to war, and Americans do not want to get involved in protracted processes of institution building in distant places, an obvious potential for an international division of labor emerges.
Jeder Versuch des Vereinigten Königreichs, Kompetenzen nach Westminster zurückzuholen dürfte langwierige und mühsame Verhandlungen nach sich ziehen.
Any attempt by the United Kingdom to repatriate powers to Westminster is likely to be a drawn-out and cumbersome negotiation.
Der IWF zwang diesen Ländern jedoch eine strikte Sparpolitik auf und drückte sie so in eine langwierige Depression.
But the IMF imposed strict austerity on these countries, pushing them into a prolonged depression.
Es handelt sich um langwierige Leiden, die sich die Betroffenen häufig in jungen Jahren zuziehen, und sowohl die Krankheiten als auch ihre Symptome schreiten kontinuierlich fort.
They are long-lasting conditions, often contracted at an early age, and both the illnesses and their symptoms are progressive.

Suchen Sie vielleicht...?