Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

längerfristig Deutsch

Sätze längerfristig ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich längerfristig nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst.
I suppose it's different when you think about it over the long term.

Filmuntertitel

Aber ich meinte es eher längerfristig.
But I'm not planning to go yet.
Und was ist falsch daran, die Dinge etwas voranzutreiben, längerfristig zu denken?
And what's wrong with us moving things on a bit, thinking long term?
Ich denke längerfristig.
I'm thinking down the road here, man.
Ich habe da etwas längerfristig gedacht.
I have a longer game in mind than that.
Das wäre längerfristig gesehen wahrscheinlich besser.
It will be better for the long run.
Menschen wie Sie, die süchtig nach Zigaretten sind, die werden von ihren Mitmenschen längerfristig gemieden.
People like you, who are addicted to cigarettes, will eventually be shunned by their fellow men.
Hilfst du ihnen längerfristig nicht sogar?
Aren't you helping them in the long run?
Denk doch mal längerfristig.
Think about the long term.
Niemand denkt längerfristig, Danny.
Nobody cares about the long term, Danny.
Ich dachte, wir lieben uns längerfristig.
I thought our love was for the medium-to-long term.

Nachrichten und Publizistik

Längerfristig allerdings haben die chinesischen Behörden allen Grund zur Besorgnis: Xinjiang wird sich zu einem Problem wie Tibet auswachsen.
In the longer term, however, the Chinese authorities have every reason to be worried: Xinjiang will grow to be a problem like Tibet.
In der akuten Phase der Krise sind Haushaltskonsolidierungen und Sparmaßnahmen unumgänglich, aber längerfristig wird die Schuldenlast ohne Wachstum nicht mehr tragbar sein - und die Europäische Union auch nicht.
During the emergency period, fiscal retrenchment and austerity are unavoidable; but, in the longer term, the debt burden will become unsustainable without growth - and so will the European Union itself.
Kurzfristig braucht Palästina mehr Wasser, um Beschäftigung und Einkommen in der Landwirtschaft zu gewährleisten. Längerfristig bedarf es eines Wandels in den Bereichen Bildung, Kultur und Politik, um Anpassungsfähigkeit zu entwickeln.
In the short term, Palestine needs more water to provide employment and income from farming; in the longer term, educational, cultural, and political changes are needed in order to develop a capacity to adapt.
Längerfristig ist Chinas Hauptsorge, dass man eines Tages versuchen wird, das Geld aus China abzuziehen.
Indeed, over the longer term, the biggest concern for China is that some day money will be trying to get out.
Doch weil damit gerechnet werden muss, dass sich der Konflikt und seine Auswirkungen noch über Jahre hinziehen werden, müssen auch die Hilfsorganisationen längerfristig planen.
But, with the conflict and its impact expected to drag on for years, agencies must also plan for the longer term.
Und längerfristig sollten wir uns noch einmal mit der Idee gemeinsamer Eurobonds befassen.
In the longer-term, we should revisit the idea of joint Eurobonds.
Zudem hätten wir längerfristig ein praktikables internationales Modell dafür, wie schwere Fälle von Staatsverschuldung in den Griff zu bekommen sind.
And, in the longer term, we would have a viable international model of how to tackle severe sovereign-debt problems.
Schlimmer noch: Längerfristig untergräbt eine geringe Investitionstätigkeit die Produktivität, während anhaltende Arbeitslosigkeit berufliche Qualifikationen zunichtemacht.
Worse, over the longer term, low investment undermines productivity, while protracted unemployment destroys skills.
Selbstverständlich wissen wir, dass längerfristig ein anderer Ansatz gebraucht wird.
Of course, we know that a different approach will be needed in the longer run.
Längerfristig müssen die europäischen Führungen zusammenarbeiten, um die Währungsunion so umzugestalten, dass sie gemeinsamen Wohlstand fördert, statt gegenseitige Ressentiments anzuheizen.
In the longer term, European leaders must work together to redesign the monetary union so that it supports shared prosperity, rather than fueling mutual resentment.
Daher müssen stattdessen diplomatische Bemühungen darauf abzielen, dass Amerikaner und gleichgesinnte Asiaten an einem Strang ziehen, um mittel- und längerfristig auf Fortschritte zu drängen.
So diplomatic efforts must instead aim to join Americans and like-minded Asians in common cause, to push for steps forward in the medium to longer term.
Längerfristig ist diese Situation allerdings definitiv nicht haltbar.
Over the longer term, however, this situation is definitely not stable.
Längerfristig benötigt Europa Arbeitskräfte, die für den Einsatz in der neuen digitalisierten Wirtschaft ausgebildet sind.
Over the longer term, Europe will need a workforce trained for careers in the new digitized economy.
Ich war damals gerade von der Generaldirektorin der Weltgesundheitsorganisation (WHO) damit betraut worden, Finanz- und Gesundheitsminister an einen Tisch zu bringen, um zu sehen, was man tun könnte - sowohl unmittelbar als auch längerfristig.
At the time, I had recently been appointed by the Director-General of the World Health Organization (WHO) to help bring finance ministers and health ministers together to see what could be done, both immediately and in the longer term.

Suchen Sie vielleicht...?