Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

kulturell Deutsch

Übersetzungen kulturell ins Englische

Wie sagt man kulturell auf Englisch?

kulturell Deutsch » Englisch

cultural culturally culture Ethnic

Kulturell Deutsch » Englisch

cultural Ethnic

Sätze kulturell ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich kulturell nach Englisch?

Einfache Sätze

Kulturell sind sie auf der Stufe von Wilden.
In culture, they are on the same plane as savages.
Bei der Entwicklung Lojbans wurden seit der Anfangsphase beständig Bemühungen gemacht, um die Sprache kulturell neutral zu halten.
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.

Filmuntertitel

Wieso hast du etwas dagegen, dass sich dein Vater kulturell weiterbildet?
Now, why do you want to deprive your old father of a little cultural pleasure?
Kulturell herrscht hier ein sehr reges Leben. Es gibt einige alte anglo-holländische und anglo-schottische Familien, die intellektuell gesehen sehr fortschrittlich sind.
Culturally, we're a very advanced group with lots of good Anglo-Dutch and Anglo-Scotch stock and we're very progressive intellectually.
Immerhin. Man muss kulturell auf dem Laufenden bleiben.
They're showing Johnny Guitar.
Kulturell faszinierend.
A fascinating cultural development of a kind.
Diese Intelligenztests. waren gegenüber den Pinguinen kulturell voreingenommen.
WERE THOUGHT TO CONTAIN AN UNFAIR CULTURAL BIAS AGAINST THE PENGUIN.
Nicht sehr kulturell. Das war erniedrigend.
Not very cultural, guys.
Meine Aufgabe ist es, darauf zu achten, dass diese Sendung moralisch, kulturell ansprechend und förderlich ist.
I've never known why you're here. - I feel my job is to make sure this program is morally upright and cultural and wholesome.
Das war nicht kulturell ansprechend! In Ordnung.
That was not cultural.
Nicht nur wegen dem Alter, auch emotional, kulturell, körperlich, und die Unterschiede werden mit jeder Woche größer und schlimmer.
Not just chronologically, but emotionally, culturally, physically, every way, and this world would get bigger and worse with every passing week.
Die Jugendaktivisten vom Crni Vrh kulturell prügeln Sie willkommenen Genossen Cica und möchte ihn kündigen Sie den Tanz an.
The Youth activists of the Crni Vrh cultural club welcome comrade Cica and would like him to announce the dance.
Mein Bruder und ich leiten ein privates Programm zur Rehabilitation kulturell benachteiligter Menschen.
My brother and I run a privately funded program, to rehabilitate culturally disadvantaged people.
Vorzügliche Leistung in primitiver Musik ist kulturell bedingt.
Excellence in primitive music is cultural.
Warum findet ihr für Bud nicht etwas kulturell und. intellektuell Ansprechendes?
Why don't you find Bud something more cultural and intellectually stimulating?
Mit Entertainment und Kunst, sehr kulturell und fröhlich.
We're going to have entertainment and art. It's going to be very cultural, it going to be very upbeat.

Nachrichten und Publizistik

Am stärksten tritt der Konflikt in geschlossenen Gesellschaften hervor, die von einem politisch repressiven Klima gekennzeichnet sind und kulturell bedingte Wachstumshindernisse aufweisen.
Conflict is most acute in closed societies characterized by a politically repressive climate and culturally induced obstacles to growth.
Obwohl Frauen in den letzten zwei Jahrzehnten bei der Erziehung und in der Arbeitswelt große Fortschritte erfahren haben, haben indische Paare immer noch eine starke, kulturell bedingte und ans Obsessive grenzende Vorliebe für Söhne anstelle von Töchtern.
Indian couples have a strong cultural preference, bordering on obsession, for sons over daughters - despite the strides in education and employment that women have made over the last few decades.
Nun, da viele europäische Nationen zunehmend ethnisch und kulturell durchmischt sind, besteht der einzige Weg voran darin, dass wir lernen, miteinander zu leben.
Now that many European nations have become increasingly mixed in terms of ethnicity and culture, the only way forward is to learn to live together.
Populistische Führer inspirieren meist jene Menschen zu leidenschaftlicher Hingabe, die sich wirtschaftlich, politisch und kulturell an den Rand gedrängt fühlen (und es oftmals auch tatsächlich sind).
Populist leaders inspire passionate devotion, usually in people who feel (and often are) economically, politically, and culturally marginalized.
Die meisten Inder würden sicher bestreiten, dass sie kulturell für eine Demokratie nicht geeignet seien - ebenso wie moderne Japaner, Taiwanesen und Südkoreaner.
Most Indians would surely disagree that they are culturally unsuited to democracy - as would modern Japanese, Taiwanese, or South Koreans.
Auch die islamische Welt, die sich über 15.000 Kilometer erstreckt, dutzende Länder und mehr als eine Milliarde Gläubige umfasst, ist kulturell äußerst vielfältig.
The Islamic world, which stretches over 15,000 kilometers, dozens of countries, and more than 1 billion followers of the faith, is similarly subject to widespread cultural variation.
Der Nutzen solch eines interreligiösen Geistes tritt besonders in London zutage, einer der weltweit kulturell vielfältigsten Städte.
The benefits of such inter-community spirit are evident in one of the world's most diverse cities, London.
Sie sprechen nach wie vor die traditionellen Themen an, wie den Verlust der Artenvielfalt, die Zerstörung von landschaftlich schönen und kulturell bedeutsamen Stätten sowie Probleme der sozialen Gerechtigkeit im Zusammenhang mit Umsiedlungen.
They still raise traditional issues of biodiversity loss, destruction of sites of natural beauty and cultural importance, and social justice issues surrounding resettlement.
Aber diese Bevölkerungsgruppe ist sprachlich, kulturell und sogar genetisch vielfältig.
But this group is linguistically, culturally, and even genetically diverse.
Aber dieses historische Muster traf meiner Meinung nach bisher nur auf kleine Einwanderungsgruppen zu, die ihren Gastgeberländern kulturell ähnlich waren.
But that historical pattern, in my view, depended crucially on the small size of the immigrant population and its cultural closeness to the home population.
Oder um es anders auszudrücken, sind die Europäer intellektuell, sprachlich und kulturell für die Herausforderung gerüstet, das Prinzip der Gleichheit mit einer europäischen Bevölkerung zu vereinen, deren Verschiedenheit immer mehr zunimmt?
Or, to put it differently, are Europeans intellectually, linguistically, and culturally equipped to face the challenge of marrying equality with an ever more diverse European citizenry?
Wenn wir weiterhin ein Gefühl dafür behalten möchten, was es bedeutet, in einer freien Gesellschaft zu leben, sollten wir dieses Problem - legal, moralisch und kulturell - möglichst schnell lösen.
We had better sort it out quickly - legally, morally, and culturally - if we are to retain a proper sense of what it means to live in a free society.
Wo sich freilich, was oft genug der Fall ist, eindeutig erhebliche Korruption feststellen lässt, muss man sich bewusst machen, dass diese keine kulturell bedingte Tatsache ist.
But where substantial corruption can unambiguously be found, as it often can, one must recognize that it is not a cultural given.
Hierbei könnte ein aufgeschlossenes, kulturell beschlagenes und ideenorientiertes Staatsoberhaupt eine entscheidende Rolle spielen.
To this end, an open-minded, culturally literate, and ideas-oriented head of state could play a pivotal role.

Suchen Sie vielleicht...?