Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

klügste Deutsch

Übersetzungen klügste ins Englische

Wie sagt man klügste auf Englisch?

klügste Deutsch » Englisch

wisest smartest shrewdest savviest

Sätze klügste ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich klügste nach Englisch?

Einfache Sätze

Wer ist die klügste Person, die du kennst?
Who is the wisest person you know?
Wer ist die klügste Person, die Sie kennen?
Who is the wisest person you know?
Wer ist die klügste Person, die ihr kennt?
Who is the wisest person you know?
Dieses Mädchen ist von allen das klügste.
This girl is the most intelligent.
Das ist sicherlich das Klügste.
I think it's the smart thing to do.
Tom ist mit Abstand das klügste Kind in unserer Klasse.
Tom is by far the smartest kid in our class.
Tom ist der klügste Mensch, den ich kenne.
Tom is the smartest person I know.
Es ist nicht nur das Richtige, sondern auch das Klügste.
It's not just the right thing to do, it's the smart thing to do.
Ich bitte Eure Majestät. Es war meine Tochter, das klügste Mädchen auf der ganzen Welt.
Please your Majesty, it was my daughter who is the cleverest girl in all the world.

Filmuntertitel

Das wäre wohl das Klügste, was ich je getan hätte.
That'd be about the smartest thing I ever did.
Das Klügste, was ich je machte, war diese Reise.
The smartest thing I did was to make that trip.
Das Klügste, was der Mann tun konnte.
It was the smartest thing the poor guy could do.
Das Klügste wäre, diese Geschichte bis zum Enden durchzubringen.
The smartest thing for us to do is to push it through the way it's going.
Das wär nun wirklich das Klügste, was wir tun könnten.
That would be the intelligent thing to do.
Er ist das klügste Pferd der Welt.
He is the smartest horse in the world.
Das ist sicher die klügste Lösung. Wenn Sie sich gegenseitig beschützen, was kann dann noch geschehen?
I think that's the wisest possible cause with you gentlemen protecting each other what harm can fall you?
Ein junger Mann, der Klügste von allen, ein junger Mann, der tatenlos zusehen muss, wie seine Freunde herumkommen, weil er verdammt ist.
The smartest one of the crowd, mind you. A young man who has to sit by and watch his friends go places because he's trapped.
Wie Sie also wissen, war Colonel Moran der schlimmste, skrupelloseste, teuflischste und klügste Handlanger unseres verstorbenen, aber nicht vermissten Freundes Professor Moriarty.
Well then as you know, Colonel Sebastian Moran was the most sinister, ruthless and diabolic, clever henchmen of our late but unlamented friend, Professor Moriarity.
Er ist der klügste Kriminelle seit Professor Moriarty.
The cleverest criminal since the late Professor Moriarity.
Du bist der Klügste.
You're the smartest there is.
Nicht doch, du bist der Klügste.
Don't exaggerate. You're the greatest scholar of this city.
Das ist für die klügste Frau, die ich je sah.
That's for being the brainiest woman I've ever met.
Die klügste Frau, die ich je kannte.
Smartest girl I ever knew.

Nachrichten und Publizistik

Je mehr unterschiedliche Initiativen wirksam werden dürfen, je höher ist die Chance, dass am Ende die beste und klügste Initiative triumphieren wird.
The more different initiatives are allowed to operate, the greater is the chance that the best and most inventive ones will triumph.
Dies hört sich einfach an, aber wie viele Manager können zugeben, nicht alles zu wissen oder nicht die klügste Person im Raum zu sein?
That sounds simple, but how many executives can admit that they don't know everything or that they aren't the smartest person in the room?
Der klügste Schritt wäre eine Übereinkunft, wonach jedes Land, um dem Klimawandel entgegenzusteuern, seine CO2-Emissionen besteuert und dann einen Teil der damit erzielten Einnahmen der Problemlösung auf internationaler Ebene widmet.
The smartest move would be to agree that each country tax its CO2 emissions in order to reduce climate change, and then devote a fixed amount of the proceeds to global problem solving.

Suchen Sie vielleicht...?