Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

jeweilige Deutsch

Sätze jeweilige ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich jeweilige nach Englisch?

Einfache Sätze

Unterschiedliche Völker können nur dann in Frieden zusammenleben, wenn sie ihre jeweilige Kultur gegenseitig respektieren.
Different nations can only coexist peacefully if they respect each other's respective culture.

Filmuntertitel

Die Nummern entlang der Küstenlinie geben die jeweilige Meerestiefe in Faden an.
The numbers every half-inch along the coastline. indicate the depth of the ocean in fathoms at that point.
Es muss sich ausschlieblich auf das jeweilige Thema beziehen.
It has to refer completely to the subject at hand, you know.
Immer falsch gekleidet für die jeweilige Gelegenheit.
Always over-dressing for the wrong occasions.
Natürlich kommt es auf die jeweilige Person an, aber Fred und ich stellten fest, dass ich viel Leidenschaft in den Fußrücken habe.
Of course, it's different with every person but Fred and I have determined I carry a lot of passion in my arches.
Auch ich habe eine tief sitzende Angst, Tim - nämlich dass unsere jeweilige Realität nur der Traum eines anderen Menschen ist. und dass wir aufhören zu existieren, wenn diese Person aufwacht.
I do have one underlying fear. Tim. I'm afraid that reality as we know it is someone else's dream, and. when the dreamer awakes.
Liste, untere Schublade, wird als Barspende. für echte wohltätige Zwecke behandelt und an das jeweilige SS-Amt gerichtet.
List, lower drawer of my desk, which you handle as cash contributions to legitimate charities sent to each official's office.
Sie wurden als perfekte Soldaten konzipiert, die für die jeweilige heilige Sache sterben.
They were just supposed to be soldiers, the perfect jarheads out there dying for the holy cause of the moment, you know.
Der richtige Gesichtsausdruck für das jeweilige Gefühl.
Use the corresponding face for the corresponding emotion.
Wir strafen Verbrecher mit Erinnerungen, die auf die jeweilige Persönlichkeit angepasst wurden.
Did he have a death wish? Something. I'll see what I can do.
Merken Sie sich die Namen und die jeweilige Lage.
Remember not only the names, but the positions of the stones.
Man weiß nie, wieviel die jeweilige Woche reinkommt.
You never know how much you'll make from week to week.
Man passt sich eher an das an, was die jeweilige Situation verlangt.
You adapt to what the situation calls for.
Zuerst der Frage-Antwort-Teil, um euer Wissen über das jeweilige Land zu testen.
First, the question and answer session. to test your knowledge of your assigned country.
Aber das Ziel des Trainings ist nicht, stärker als der jeweilige Gegner zu sein.
Listen, the purpose of training is not to become stronger than your partner.

Nachrichten und Publizistik

Würde ein Risiko für die weitere Finanzierung dieser Defizite durch den privaten Sektor bestehen, so schritten die EZB und die Bank of Japan ein und kauften all die Dollars auf, von denen sich der jeweilige private Sektor ferngehalten hatte.
Were there a risk to the continued funding of these deficits by the private sector, the ECB and the Bank of Japan would step in to buy all the dollars that their private sectors had shunned.
In ähnlicher Weise war in Nepal ein maoistischer Aufstand Nutznießer der Auseinandersetzung zwischen dem König und Parlament, in der es darum ging, die ländlichen Gebiete unter ihre jeweilige Kontrolle zu bringen.
Similarly, in Nepal, a Maoist insurgency has taken advantage of divisions between the King and parliament to gain control of much of the countryside.
Diese Dokument ist für Haider und mich als Unterschreibende verbindlich, ebenso für unsere jeweilige politische Partei und ihre demokratisch gewählten Repräsentanten.
This document is binding on both of us as signatories, on our respective political parties, and on their democratically elected representatives.
Unkonventionelle Maßnahmen, die darauf abzielen, den Wechselkurs zu schwächen, sind sogar bei einem Zinssatz von null technisch möglich, und ihr Erfolg für das jeweilige Land ist recht wahrscheinlich.
Unconventional policies that aim at weakening the exchange rate are technically possible even at zero interest rates, and they are quite likely to be effective at the level of individual countries.
Das Logo der Zeitschrift ist eine Uhr, deren Zeiger kurz vor zwölf stehen. Die jeweilige Entfernung der Zeiger von zwölf Uhr gibt an, für wie gefährlich die Herausgeber die Lage der Welt halten.
The logo on the Bulletin's cover is a clock, the proximity of whose hands to midnight indicates the editors' judgment of the precariousness of the world situation.
Es ist die Pflicht von Regierungen auf beiden Seiten des Atlantiks die jeweilige Öffentlichkeit davon zu überzeugen.
It is the duty of governments on both sides of the Atlantic to persuade their publics of this.
Deren jeweilige Volkswirtschaften sind nach wie vor im Übermaß von Öl- und Gasexporten abhängig.
The economies of both remain over-dependent on oil and gas exports.
Zum Vergleich von Zielen ist es sinnvoll zu untersuchen, wie viel das jeweilige Ziel kostet und welchen Nutzen es bringt.
A useful way to make direct comparisons between targets is to analyze how much each will cost to achieve and how much good achieving each will do.
Keines löst das jeweilige anstehende Problem. Mit beiden Vereinbarungen kaufte man sich einfach Zeit - Zeit, um herauszufinden, ob Griechenland wirklich in der Eurozone bleiben kann und Zeit ohne den Iran im Klub der Atommächte.
Neither resolved the issue at hand; both simply bought time - time to figure out whether Greece really can remain in the eurozone, and time without Iran in the nuclear club.
Wir schlagen die Einrichtung eines gemeinsamen Sicherungsfonds vor, bei dem die Beiträge proportional am Risiko orientiert sind, das das jeweilige Mitgliedsland darstellt.
We propose to establish a common insurance fund with contributions proportional to the risk that each member country represents.
Für den Netzwerkeffekt ist Vertrauen von entscheidender Bedeutung, und hier kommen bidirektionale Bewertungssysteme ins Spiel, die für Käufer und Verkäufer ein Anreiz sind, die jeweilige Plattform immer wieder zu nutzen.
Trust is crucial to the network effect; hence the need for two-way evaluation systems that encourage buyers and sellers to be repeat users of the relevant platform.
Wird jede künftige Generation weiterhin bessere Lebensqualität genießen als die jeweilige Generation davor?
Will each future generation continue to enjoy a better quality of life than its immediate predecessor?
Ihre jeweilige Politik ist der ihrer Vorgänger erstaunlich ähnlich. Ihr Respekt für Demokratie ist voll ausgeprägt und ehrlich empfunden.
Their policies are remarkably similar to those of their predecessors; their respect for democracy is full-fledged and sincere.
Einige genetisch personalisierte Behandlungen können tatsächlich Zeichen des Fortschritts sein, z. B. die Pharmakogenetik, die eine medikamentöse Behandlung in Aussicht stellt, die an das jeweilige Genom des Patienten angepasst ist.
Some genetically personalized treatments may well be signs of progress, such as pharmacogenetics, which promises drug regimes tailored to the patient's own genome.

Suchen Sie vielleicht...?