Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

involviert Deutsch

Sätze involviert ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich involviert nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Arzt rettete die vier Menschen, die in den Unfall involviert waren.
The doctor saved the four people injured in the accident.
Wie bist du in dieses Projekt involviert worden?
How did you become involved in this project?
Ich kann nicht involviert werden.
I can't get involved.
Tom ist involviert.
Tom is involved.

Filmuntertitel

Ich weiß nicht, wie sehr Sie emotional involviert sind.
I don't know how emotionally involved you are.
Owen, jemand anders muss die Dinge leiten. der nicht so persönlich involviert ist wie du. um die Lage zu beruhigen. Das, glaube ich, wirst du nie schaffen.
Owen, we need somebody else running things that's not mixed up in this personally the way you are to get things quieted down, which I don't believe you can ever do.
Sie haben zugegeben, in einem Kampf involviert gewesen zu sein.
True, they admitted having been in a fight.
Aber sie war mit einem Herzog involviert.
She's no duchess, but she was mixed up with a duke.
Sie werden rausfinden, dass ich involviert bin.
They will find out that I'm involved.
Sie ist mit einem Mann involviert. und er ist kein.
Well, she's gotten involved with a man and he's not.
Glauben Sie, dass er weiß, dass Sie involviert sind?
Do you think that it's possible that he knows you're involved?
Aber Humbert ist involviert.
But I still think Humbert's mixed up in it somehow.
Vor 20, 25 Jahren war ich involviert.
Twenty, 25 years ago, I was involved.
Ein Ehrenmann wie Sie ist in etwas so Düsteres wie den Schmuggel von Illegalen involviert.
A man of your eminence involved in something as seamy as smuggling in immigrant labor.
Aber es gibt keinen Grund, dass so ein direkter, offener und ehrlicher kerl wie Sie mehr aIs nötig involviert werden sollte.
But there's no reason for a straightforward. up-and-up, out-in-the-open fellow like yourself. being involved more than he must.
Sie verbreiten die Nachricht durchs ganze Land, dass unsere Familie nicht involviert ist.
Send a message to the country that our family is not involved.
Als ich hörte, dass Baron von Essenbeck involviert ist, habe ich mir die Freiheit genommen, Sie aufzusuchen.
When I heard that it concerned the Baron Von Essenbeck. I took the liberty of calling you.
Es ist bereits ein französisches Unternehmen involviert und ich dränge mich nicht in die Geschäfte anderer.
A French company is already on it. And I'm not in the habit of thwarting my competitors.

Nachrichten und Publizistik

Obwohl weder Hu noch Wen direkt in die Niederschlagung der Proteste involviert waren, müssen sie nun behutsam vorgehen.
Although neither Hu nor Wen were directly involved in the crackdown, they nonetheless must tread carefully.
Mittlerweile ist sogar der Staatsfonds des Landes in die Vorgänge involviert.
Indeed, even the country's sovereign wealth fund has gotten into the act.
Niemand - nicht einmal diejenigen, die direkt in den Prozess involviert sind - weiß wirklich, wie die Spitzenpolitiker der Europäischen Union ausgewählt werden.
Nobody - not even people closely involved in the process - really knows how the European Union's leaders are chosen.
Die USA müssen militärisch involviert bleiben - obwohl dies heute das Problem vor Ort ist, muss es auch zentraler Bestandteil der Lösung sein.
The US must remain militarily involved - although it is the problem there today, it must also be a vital part of the solution.
Auf diese Weise ist die Fed stärker in die Funktionsweise der Märkte, die Bewertung von Anlagevermögen und in die Fluktuation der Preise von Vermögenswerten involviert.
In doing so, the Fed has become more involved in how markets function, the valuation of assets, and fluctuations in their prices.
In den meisten Fällen haben die Regisseure ihre eigenen Filme durch Befragungen von Quellen recherchiert, die nah am Geschehen waren oder unmittelbar und an der Basis in die wichtigsten Ereignisse involviert waren.
In most cases, the directors researched their own films by interviewing sources who were close to the action, or close to the main events at a grassroots level.
Alle, die jemals in die Frage der Bankenaufsicht involviert waren, erkennen auf den ersten Blick, dass diese vier Säulen eine sorgfältige Konstruktion erfordern.
Anyone who has been involved in banking supervision can see at once that these four pillars will require careful construction.
Auch das ist falsch: Das führt nicht nur zu langen Prozessen mit ungewissem Ausgang, sondern es gibt auch überhaupt keinen Grund, warum Richter in diese Belange involviert sein sollen.
This is also wrong: not only does it lead to a long, uncertain process, but there is no reason for judges to be involved in the first place.
Salih erhielt eine starke Unterstützung vom Golf-Kooperationsrat für seine internen Kriege und Saudi-Arabien war in direkte militärische Auseinandersetzungen mit den Huthis involviert, als die saudische Armee die Grenze zum Jemen überschritt.
Saleh received a strong endorsement from the GCC last December for his domestic wars, and Saudi Arabia has been in direct military confrontation with the Houthis, its army having crossed Yemen's border.
Die Anzahl der rekrutierten potenziellen Terroristen kann nur geschätzt werden, entspricht aber mehr oder weniger jenem Prozentsatz an Menschen in westlichen Gesellschaften, die in die Verübung von Gewaltverbrechen involviert sind.
The number of potential terrorist recruits can only be estimated, but it corresponds more or less to the percentage of the population in any Western society that is likely to be involved in violent crime.
Weltweit könnten es über 50 Millionen Probanden sein, von denen wiederum die Hälfte in Medikamentenstudien involviert ist.
Worldwide, this number could exceed fifty million, with about half that number in drug studies.
Warum involviert man nicht den privaten Sektor mehr oder bringt zumindest etwas mehr Wettbewerb in die staatlichen Leistungen?
Why not bring greater private-sector involvement, or at least competition, into government?
Das gehört zu dem sich verändernden Panorama, das die neuen Staats- und Regierungschefs der Welt im Nahen Osten erben werden - einer Region, in der die Vereinigten Staaten äußerst stark involviert sind.
This is part of the changing panorama that new world leaders will inherit in the Middle East - a region in which the United States has been deeply involved.
Ungeachtet dessen, ob die Regierung involviert war oder nicht, bleibt die Tatsache bestehen, dass Pakistan eine dringend benötigte Anführerin verloren hat.
Whether or not the government was involved, the fact remains that Pakistan has lost a desperately needed leader.

Suchen Sie vielleicht...?